Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
йошкарта•ш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to redden, to make red
му•ным кугечыла•н йошкарта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to dye eggs red for easter
2.     to make red-hot
кӱ•ртньым йошкарта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make iron red-hot
3.     to give the possibility to ripen (fruits)
ужа•р помидо•рым йошкарта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to give green tomatoes the possibility to ripen
4.     {образно} to make blush
йолага•йым чыла•шт о•нчылно йошкарта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make a lazy person blush in front of everybody
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// йошкарте•н шында•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
кас ӱжара• кава•м йошкарте•н шынде•н     {предложение}     twilight reddened the sky
--"ОБРАЗОВАНО ОТ"--> йошка•р(ге)

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года