Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
йӧрыкта•ш (-ем) [1]
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to bring down, to topple over, to overturn, to knock over
мла•ндыш йӧрыкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring to the ground
пуше•ҥгым йӧрыкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring a tree down, to fell a tree
пи•сын йӧрыкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to topple something over quickly
пы•рдыжым йӧрыкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to pull down a wall
2.     {вончештарыме} to strike down, to lay low
чер ту•дым йол ӱмба•ч йӧ•рыктыш     {ойлончо}     the illness struck him/her down, the illness laid him/her low
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// йӧрыкте•н пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
полице•йский, шо•лыштшым покте•н шу•ын, йӧрыкте•н пы•штыш     {ойлончо}     the policeman caught up with the thief and knocked him over
// йӧрыкте•н шуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// шо•гышо тошка•лтышым йӧрыкте•н шуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     to knock over a standing ladder

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже