Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
jü•štö
{лӱм мут} {пале мут} [Generate paradigm]
1.     cold, frost, coldness
jü•štö to•lə̑n     {ойлончо}     it has become cold
jü•štö eŋerla•m komə̑žla•     {ойлончо}     frost covers the rivers with ice
ki•dšə̑m jü•štö na•lə̑n     {муткылдыш}     his/her hands got frostbitten
jüštə̑la•n nalə̑kte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {переходный} to freeze
č́atlama• jü•štö     {лӱм мут}     sharp frost, bitter cold
jü•štə̑škö šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to put in a cool place
2.     {вончештарыме} coldness, coolness, indifference, impartiality, impassivity
körgə̑šte•m jü•štö ozalana•     {ойлончо}     my heart is full of indifference
3.     cold, cool, frosty
ure•mə̑šte jü•štö     {ойлончо}     it's cold outside
jü•štö ke•č́e šoga•     {ойлончо}     it's a cold day
ta•č́e peš jü•štö     {ойлончо}     it'd quite cold today
jüšta•t, šokša•t o•gə̑l     {муткылдыш}     (s)he doesn't care one way or another, it's all the same
jü•štö βe•rə̑šte ara•lə̑me     {пале мут}     kept in a cool place
jü•štö βüd     {лӱм мут}     cold water
jü•štö βüra•n     {пале мут}     {зоологий} poikilothermic; {set phrase} cold-blooded, ruthless
jü•štö βüra•n žiβo•tnə̑j     {лӱм мут}     {зоологий} poikilotherm
jü•štö ige•č́e     {лӱм мут}     cold weather
jü•štö jo•gə̑n     {лӱм мут}     cold flow
jü•štö ko•č́kə̑š     {лӱм мут}     cold food
Jü•štö Kugə̑za•     {шкелӱм}     {set phrase} Grandfather Frost, Father Christmas, Santa Claus
jü•štö marde•ž     {лӱм мут}     cold wind
jü•štö oru•žij     {лӱм мут}     {военный} {set phrase} cold weapon
jü•štö pa•gə̑t     {лӱм мут}     cold season, cold time
jü•štö pöle•m     {лӱм мут}     cold room
jü•štö pört     {лӱм мут}     cold house
jü•štö püžβü•d     {лӱм мут}     cold sweat
jü•štö te•le     {лӱм мут}     cold winter
jü•štö č́er     {лӱм мут}     {медицине} fever
jü•štö er     {лӱм мут}     cold morning
jü•štö juž     {лӱм мут}     cold air
4.     {вончештарыме} cold, cool, icy
jü•štö βašlijma•š     {лӱм мут}     cool reception
Jü•štö sar     {лӱм мут}     {историй} Cold War
jü•štö šinč́aonč́a•ltə̑š     {лӱм мут}     cold stare
jü•štö šüm de•ne     {наречий}     {set phrase} with indifference, indifferently
jü•štö šü•mə̑n     {наречий}     {set phrase} with indifference, indifferently
jü•štö šə̑ma•n     {пале мут}     cold-hearted
jü•štö šüma•n ajde•me     {лӱм мут}     cold-hearted person
jü•štö šüm-č́ona•n lijma•š     {лӱм мут}     coldness, coolness, indifference, impartiality, impassivity

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже