Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kaβa•
{лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     sky
kaβa•ške nölta•ltə̑n     {муткылдыш}     it was blown sky-high
kaβa• gə̑č́ βole•n βo•zə̑n o•gə̑l     {муткылдыш}     it didn't fall out of the sky, it didn't come from nowhere
kaβa• gə̑č́ kamβo•zə̑n o•gə̑l     {муткылдыш}     it didn't fall out of the sky, it didn't come from nowhere
kaβa• gə̑č́ to•lə̑n o•gə̑l     {муткылдыш}     it didn't fall out of the sky, it didn't come from nowhere
kaβa• gə̑č́ šü•də̑rə̑m oge•š βo•lto     {муткылдыш}     (s)he's nothing extraordinary, (s)he's no genius
kaβa• gə̑č́ šü•də̑rə̑m ok βo•lto     {муткылдыш}     (s)he's nothing extraordinary, (s)he's no genius
kaβa• gə̑č́ ok kamβo•č́     {муткылдыш}     it won't fall from the sky, it won't come out of nowhere
kaβa• gə̑č́ βole•n βoza•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to appear out of the blue, to appear out of nowhere
kaβa• gə̑č́ kamβoza•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to appear out of the blue, to appear out of nowhere
kaβa• gə̑č́ šü•də̑rə̑m βolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to set the world on fire, to be capable of great achievements
kaβa• ma•rte küzə̑kte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
kaβa• ma•rte nöltala•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
kaβa• ma•rte nölte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
kaβa• peč́ka•ltme go•də̑m     {наречий}     {set phrase} at dawn, at the crack of dawn
kaβa• po•mə̑ško šume•š küzə̑kte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
kaβa• po•mə̑ško šume•š nölte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
kaβa•m amə̑rte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to waste one's life, to idle one's life away
kaβa•m laβə̑rte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to waste one's life away, to idle one's life away
kaβa•m šüktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to waste one's life away, to idle one's life away
kaβa•m šüč́aŋde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to waste one's life away, to idle one's life away
kaβa•ške küzə̑kte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
kaβa•ške nöltala•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
kaβa•ške nölte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to praise to the skies, to praise excessively
kaβa•šte i•jə̑n košta•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to have one's head in the clouds, to be detached from reality
kaβa•šte č́oŋeštə̑la•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to have one's head in the clouds, to be detached from reality
ka•nde kaβa•     {лӱм мут}     blue sky
janda•r kaβa•     {лӱм мут}     clear sky
2.     heaven
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
kaβa• oza•     {лӱм мут}     {set phrase} god
kaβa• poč́ə̑ltma•š     {лӱм мут}     the sky's clearing up

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже