Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
ко•к(ыт) [1]
{имя числительное}
1.     two
кок мера•ҥым покте•т, иктыжыма•т от ку•чо     {фраза}     if you chase two rabbits, you won't catch either one
кок вӱ•льын чома•же     {фраза}     (s)he plays both sides
кок ава• чы•зым кочка•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to derive profit from multiple sources, to have no material difficulties
кок ава•н чы•зым кочка•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to derive profit from multiple sources, to have no material difficulties
кок арня•     {имя существительное}     two weeks, fortnight
кок арня•ш     {имя прилагательное}     two-week
кок ве•лым     {наречие}     from two sides
кок вӱд чӱча•лтыш     {имя существительное}     {set phrase} two peas in a pod
кок вӱд чӱча•лтыш гай     {наречие}     {set phrase} like two peas in a pod
кок гана•     {наречие}     two times, twice
кок йола• шогала•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to rear, to prance, to stand on one's hind legs (animals)
кок йолта•ш     {имя существительное}     two friends
кок йылма•н     {имя прилагательное}     bilingual
кок кид де•не     {наречие}     with both hands
кок кид де•не нала•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to grab with both hands, to snap up, to jump at
кок кид де•не руалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to grab with both hands, to snap up, to jump at
кок кида• нала•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to grab with both hands, to snap up, to jump at
кок кида• руалта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to grab with both hands, to snap up, to jump at
кок кова•штым кушкеда•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to have someone's hide, to skin someone alive
кок кова•штым ньыкта•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to have someone's hide, to skin someone alive
кок кӱча•н я•нлык     {имя существительное}     {зоология} even-toed ungulate, {научный} Artiodactyla
кок мера•ҥым покта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to chase two hares at the same time; {set phrase} to play both sides
кок могыра•н     {имя прилагательное}     two-sided, bilateral
кок мо•гырым     {наречие}     from both sides; mutually
кок могырыма•т келше•н ыштыма•ш     {имя существительное}     bilateral agreement
кок мо•гырыш     {наречие}     in both directions
кок омыта•м чикта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {set phrase} to give someone more than one thing to do
кок пача•ш     {наречие}     two times, twice, double
кок пача•ш шукемда•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to duplicate, to multiply by two
кок пачаша•н     {имя прилагательное}     two-storied; double
кок пачаша•н окна•     {имя существительное}     double window
кок пӧлема•н     {имя прилагательное}     two-room
кок пӧлема•н паче•р     {имя существительное}     two-room apartment
кок пӱгыра•н тӱе•     {имя существительное}     two-humped camel, {зоология} Bactrian camel, {научный} Camelus bactrianus
кок се•мын     {наречие}     in two ways
кок тул кокла•ште лия•ш (-ям)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to be between a rock and a hard place, to be between the devil and the deep blue sea, to be betwixt Scylla and Charybdis
кок тӱра•н     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical
кок тӱра•н кӱ•зӧ     {имя существительное}     {set phrase} two-faced person, hypocrite
кок тӱра•н кӱ•зӧ гай     {наречие}     {set phrase} two-faced, hypocritical
кок тӱ•рлӧ умыла•ш ли•йме     {имя прилагательное}     ambiguous
кок тӱ•рлӧ умыла•ш ли•йше     {имя прилагательное}     ambiguous
кок тӱ•рлын ко•йшо     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical
кок тӱса•н     {имя прилагательное}     two-colored; {set phrase} two-faced, hypocritical
кок ужашла•н     {наречие}     into two parts
кок чона•н     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical; {set phrase} hesitant, vacillating, wavering
кок чот     {имя существительное}     {лингвистический} dual
кок чурия•н     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical
кок шинча• де•не онче•нак     {наречие}     {set phrase} in plain sight, for all to see
кок шинча• онче•нак     {наречие}     {set phrase} in plain sight, for all to see
кок шӱма•н     {имя прилагательное}     {set phrase} two-faced, hypocritical; {set phrase} hesitant, vacillating, wavering

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года