Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
кола•ш (-ем)
{глагол второго спряжения} [Generate paradigm]
1.     to die, to perish
во•зын кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die, to kick the bucket
грипп де•не кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die of the flu
же•ртве се•мын кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to fall victim to
икта•ж-мога•й черла•н кӧра• кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die of a disease
йӱмышу•мо де•не кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die of thirst
кола•ш воза•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to be dying, to be on death's door
коле•н йома•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to pass away, to depart from life
коле•н ке•ртдыме     {имя прилагательное}     {set phrase} damned, darned, cursed, accursed
коле•н ке•ртме     {имя прилагательное}     deadly, lethal
коле•н кия•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to lie dead
ко•лымо деч вара•     {наречие}     after death, post mortem
ко•лымо ма•рте     {наречие}     till death, to one's dying day
ко•лымо нерге•н таныккага•з     {имя существительное}     death certificate
кылме•н кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to freeze to death
са•мырыкын кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die young
са•рыште кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die in a war
ӱ•мыр лу•гыч кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die before one's time, to die prematurely
ӱ•мыр шуде• кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die before one's time, to die prematurely
черлане•н кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to die of a disease
шуже•н кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to starve to death
2.     {в составном глаголе} (expressing that activity is carried out to the point of exhaustion)
ойгыре•н кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to grieve to the point of exhaustion
шо•ртын кола•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to cry to the point of exhaustion
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// коле•н воза•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
йӱ•штыштӧ кӱ•рка коле•н во•зын     {предложение}     the turkey died in the cold weather
коле•н вочша•ш гай йӱме•м шуэ•ш     {предложение}     I'm dying of thirst
// коле•н во•чшо     {имя прилагательное} {имя существительное}     dying, moribund; dying person
// коле•н вочша•ш гай     {наречие}     {set phrase} very much, terribly
// коле•н колта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
шо•ҥго коле•н колте•н     {предложение}     the old man died
// коле•н пыта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above); to die out, to become extinct
ка•рме коле•н пыте•н     {предложение}     the flies all died
// коле•н шуа•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
пуше•ҥге коле•н шу•ын     {предложение}     the tree has died
// коле•н шу•шо     {имя прилагательное} {имя существительное}     dying, moribund; dying person

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года