Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
колташ (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to send
оксам банкышке колтат     {ойлончо}     the money is transferred to the bank
тудо кузе колта!     {муткылдыш}     just look at him/her!, just listen to him/her!, just watch him/her go!
вес тӱняшке колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to send to kingdom come, to kill
иктаж-кӧлан колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send for someone
иктаж-кӧм командировкыш колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send somebody on a business trip
иктаж-кушко колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send somewhere
оксам колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send money, to transfer money
оксам почто дене колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to transfer money through the post
серышым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send a letter
пашашке колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send to work
практикыш колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send someone to practical training
фронтыш колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send to the front
чын корно дене колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to set on the right path
2.     to grant (by divine or supernatural powers)
юмо ӱнарым колтен     {ойлончо}     God granted the power
3.     to let go, to release, to let leave, to let loose
иктаж-кӧм паша гыч колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to fire someone
иктажым иктаж-молан колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to fire someone for some reason
йочан кидшым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to let go of a child's hand
кудывечышке колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to let out into the yard
пырысым кид гыч колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to let a cat go
тӱгӧ колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to let out, to let outside
эрыкыш колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to set free, to let go
4.     to allocate
университет тиде пашалан оксам колта     {ойлончо}     the university allocates money for this matter
5.     to loosen
ӱштым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to loosen a belt
6.     to grow, to let grow
кужу ӱпым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to grow one's hair long
7.     to let something sink down
келгыш колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to let something sink into the deep
ер пундашке колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to let something sink to the bottom of the lake
8.     to start, to launch, to activate, to turn on
машинам колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to start a car
машинам ходыш колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to start a car
моторым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to start the engine
моторым ходыш колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to start the engine
9.     to fire, to shoot
пулемётный очередьым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to fire a burst of machine-gun fire
10.     to spread out (leaves, roots)
пушеҥге лышташым колтыш     {ойлончо}     the tree spread out its leaves
вожым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to root, to take root
11.     to drive out to pasture, to send to grass
кӱтӱм колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive a herd out to pasture
12.     to throw
мечым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to throw a ball
13.     {переходный} to spread (tales, stories, etc.)
ялыште тыйын нерген манеш-манешым колтеныт     {ойлончо}     gossip was spread about you in the village
йомакым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to tell a fairy tale; {set phrase} to tell tales
14.     to let go, to let slip
ава шке икшывыжым шинчаж гыч ок колто     {ойлончо}     the mother doesn't let her child out of her sight
иктаж-мом шинча гыч колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to lose sight of something
15.     to let flow, to run (liquids)
кран гыч вӱдым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to run water out of the faucet
16.     to remove, to destroy
кӱч чиям колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to remove nail polish
17.     to let someone go past, to yield the way
ончыко колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to let someone go ahead, to yield to somebody
18.     to let through (air, water, current, etc.)
шовыч мардежым колта     {ойлончо}     the headscarf lets wind through
кем вӱдым колта     {ойлончо}     the shoes aren't watertight
резине токым ок колто     {ойлончо}     rubber doesn't conduct electricity
19.     to pass through, to send through
пуалтыме машина гоч колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to pass through a winnowing machine
20.     to send on, to refer, to pass to the next instance
врач черлым эмлымверыш колтен     {ойлончо}     the doctor referred the sick person to the hospital
врач деке колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to send to a doctor, to refer to a doctor
делам судыш колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to refer a case to court
21.     to transmit, to broadcast
радио дене у мурым колтат     {ойлончо}     there's a new song on the radio
22.     to radiate, to emit
кече шокшым колта     {лӱм мут}     the sun radiates heat
кече волгыдым колта     {ойлончо}     the sun radiates light
23.     {медицине} to inject, to give an injection
черлылан эмым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to inject a sick person with medicine
24.     to let through, to miss, to overlook, not to notice
йоҥылышым колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to overlook a mistake
25.     to forgive
мый чылаштым иналем: колтыза титакем     {ойлончо}     I beg all of them to forgive me
26.     {составной глаголышто} (expressing finality, momentariness and beginning an activity, is paired with transitive and intransitive verbs)
йӱын колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to drink up
луктын колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to let go, to release
модын колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to lose, to be defeated
муралтен колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to start singing
нелын колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to swallow
поктен колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to drive someone away
шортын колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to burst out crying, to break into tears
шӱшкалтен колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to begin to whistle
27.     {составной глаголышто} (movement through something)
ис вошт шӱртым налын колтет, вара виктет да куэт ынде вынеретым     {ойлончо}     you pass the thread through the reed, then you tighten the warp, and now you're weaving your canvas
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// колтен шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
пуч вӱдым колтен шога     {ойлончо}     the pipe leaks water
// колтен шогышо     {лӱм мут}     {компьютер} router

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже