Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
ko•mdə̑k
{наречий}
1.     one one's back, face-up
ikta•ž-köm ko•mdə̑k pə̑šte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pin somebody's shoulders to the ground
ko•mdə̑k βoza•m     {икымше спряжениян глагол}     to lie down on one's back
ko•mdə̑k kamβoza•m     {икымше спряжениян глагол}     to fall flat on one's back
ko•mdə̑k kije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lie on one's back
ke•rmə̑č́ə̑m ko•mdə̑k pə̑šte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lay a brick flat
2.     open, wide open
ko•mdə̑k poč́a•m     {икымше спряжениян глагол}     to open wide
3.     back
βuj ko•mdə̑k li•jə̑n     {наречий}     with one's head tilted back
βu•jə̑m ko•mdə̑k ə̑šte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to tilt one's head back
ko•mdə̑k lija•m     {икымше спряжениян глагол}     to lean back
ü•pə̑m ko•mdə̑k šera•m     {икымше спряжениян глагол}     to comb one's hair back
4.     upwards, up
u•pšə̑m ko•mdə̑k šə̑nde•n     {ойлончо}     (s)he pushed his/her cap back
5.     facing up, upturned
ko•mdə̑k nera•n     {пале мут}     with an upturned nose

◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌oneone'sback,◌face-up◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌iktaž-kömkomdə̑kpə̑štem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌topinsomebody'sshoulderstotheground◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌komdə̑kβozam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toliedownonone'sback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌komdə̑kkamβozam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofallflatonone'sback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌komdə̑kkijem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolieonone'sback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kermə̑č́ə̑mkomdə̑kpə̑štem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolayabrickflat◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌open,◌wideopen◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌komdə̑kpoč́am<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toopenwide◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌back◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βujkomdə̑klijə̑n◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌withone'sheadtiltedback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βujə̑mkomdə̑kə̑štem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totiltone'sheadback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌komdə̑klijam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toleanback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌üpə̑mkomdə̑kšeram<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocombone'shairback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌upwards,◌up◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌upšə̑mkomdə̑kšə̑nden◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже