Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
кондаш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to bring
мардеж тамле шӱр пушым конда     {ойлончо}     the wind brings the smell of tasty soup
вӱдым таве гыч кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring water from the well
конден опталаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to pour out; to come down in a sudden torrent (rain)
конден тушкалташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver; {set phrase} to force on, to give to someone against their will
лишкат кондаш огыл     {кокымшо спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to keep somebody at a distance
пелен кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring along, to bring with oneself
пиалым кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring luck
поро уверым кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring good news
пӧлекым кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring a present
пырля кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring along, to bring with oneself
сатум кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring goods
2.     to lead, to bring (someone somewhere)
титаклыме еҥым кондышт     {ойлончо}     the accused was brought in
милицийыш кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to lead to the police
ӧкымешак кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring someone somewhere against his/her will
3.     to deliver
пенсийым кондышт     {ойлончо}     his/her pension was delivered
почтым кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver the mail
серышым кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver a letter
4.     to import
вес эл гыч кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to import from a foreign country
5.     to bring, to motivate to go somewhere
мыйым тышке кӱлешан паша конден     {ойлончо}     an important matter brought me here
6.     to lead to, to bring, to cause, to yield (e.g. results)
пайдам кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to benefit
эҥгекым кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to cause misfortune
еҥлан кӧранымаш ойгым конда     {ойлончо}     envy leads to misfortune
7.     to lead (to a destination)
тиде корно ялышкына конда     {ойлончо}     this road leads to our village
8.     to bring, to present, to give (e.g., an example)
шуко сай ойым кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to give a lot of good advice
9.     {составной глаголышто} (used to mark directionality towards, coupled with transitive verbs)
вӱден кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring to, to lead to
нумал кондаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry to
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ конден пурташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to lead in, to bring in; to put in, to place in; {set phrase} to bring somewhere, to motivate to go somewhere; {set phrase} to bring into one's home, to marry
/ ӱдырамашым конден пурташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to marry a woman
/ конден ситараш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring a sufficient amount
/ мончаш вӱдым конден ситараш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring a sufficient amount of water into the sauna
/ конден темаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring in large quantities
/ кевытыш тӱрлӧ сатум конден темаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver various goods to a store
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// конден кодаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
уныкам кова деке конден коденыт     {ойлончо}     the grandchild was brought to its grandmother
// конден кудалташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to bring secretly and leave
капка ончыко ала-кӧ пеледышым конден кудалтен     {ойлончо}     someone left flowers in front of the gate
// конден опташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
йоча вакшышкыже модышыжым конден оптен     {ойлончо}     the child took its toys to bed
// конден пышташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// йӱшым диваныш конден пышташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to lay a drunken person on a sofa
// конден шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// кевытыш сатум конден шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver goods to a store
// конден шукташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// йочам школыш конден шукташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring a child to school on time
// конден шындаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// пӱкеным конден шындаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring a chair

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже