Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kormə̑žtala•m
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to press, to squeeze (hands)
ki•də̑m βaš kormə̑žtala•m     {икымше спряжениян глагол}     to squeeze one's hands together
kormə̑žta•l onč́e•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to feel with the palm of one's hand
2.     to grab, to grasp, to clutch
pə̑•rə̑s kol'ai•gə̑m kormə̑žta•l'e     {ойлончо}     the cat snatched a mouse
ki•də̑šte oksa•m kormə̑žtala•m     {икымше спряжениян глагол}     to clutch money in one's hand
3.     to crumple up in one's fist
se•rə̑šə̑m kormə̑žtala•m     {икымше спряжениян глагол}     to crumple up a letter in one's fist
4.     {вончештарыме} to crush, to destroy
tušma•nə̑m kormə̑žtala•m     {икымше спряжениян глагол}     to crush the enemy
5.     {вончештарыме} to make someone's heart sink
mu•tšo šüme•mə̑m kormə̑žta•l'e     {ойлончо}     his/her words made my heart sink
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// kormə̑žta•l šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
salta•k pə̑č́a•l jə̑•tə̑r muč́aše•m kormə̑žta•l šə̑•ndə̑š     {ойлончо}     the soldier grabbed the end of my rifle's barrel
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> kormə̑žte•m

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже