Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
кормыжталаш (-ам)
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to press, to squeeze (hands)
кидым ваш кормыжталаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to squeeze one's hands together
кормыжтал ончаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to feel with the palm of one's hand
2.     to grab, to grasp, to clutch
пырыс коляигым кормыжтале     {ойлончо}     the cat snatched a mouse
кидыште оксам кормыжталаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to clutch money in one's hand
3.     to crumple up in one's fist
серышым кормыжталаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to crumple up a letter in one's fist
4.     {вончештарыме} to crush, to destroy
тушманым кормыжталаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to crush the enemy
5.     {вончештарыме} to make someone's heart sink
мутшо шӱмемым кормыжтале     {ойлончо}     his/her words made my heart sink
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// кормыжтал шындаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
салтак пычал йытыр мучашем кормыжтал шындыш     {ойлончо}     the soldier grabbed the end of my rifle's barrel
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> кормыжташ (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже