Mari-English Dictionary
Logowww.mari-language.com:

Mari-English Dictionary

Reset | Instructions | Morphological Analyzer

   ● Mari → English ○ Mari ← English ○ Mari ⇆ English
Search: ● Whole Words ○ All Matches ☐ Search Subentries
Stress, Palatalness: ● Extra Characters (•, ') ○ Bold/Italics ○ Do Not Annotate
Orthography: ● Cyrillic ○ UPA ○ IPA
Ordering: ○ Alphabetical ● Reverse
кусара•ш (-ем)
{verb II} [Generate paradigm]
1.     {transitive} to move, to relocate
а•рмийым касве•л фро•нтыш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to move the army to the western front
вес вере• кусара•ш (-ем)     {verb II}     to move somewhere else
вес радиоста•нцийышке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to change the radio channel
вес паче•рыш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to move to a different apartment
заво•дым кусара•ш (-ем)     {verb II}     to relocate a factory
ик вер гыч ве•сышке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to move from one place to another
кусаре•н шында•ш да колта•ш (-ем)-(-ем)     {verb II – verb II}     {computing} to drag and drop
ӱсте•лым пы•рдыж де•ке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to move a table to the wall
2.     {transitive} to transfer (to a different job, study program, etc.)
слу•жащийым Будапе•штыш кусаре•ныт     {sentence}     the civil servant was transferred to Budapest
вес паша•шке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to transfer to a different job
вес шко•лыш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to transfer to a different school
слу•жащийым вес учрежде•нийыш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to transfer a civil servant to a different institution
фе•рмыш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to transfer to a farm
3.     to direct (one's eyes at something, one's gaze at something), to start looking
онча•лтышым окна•ш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to start looking out the window
шинчаонча•лтышым сӱре•т ӱмба•к кусара•ш (-ем)     {verb II}     to direct one's eyes at a picture
4.     to direct (feelings, thoughts, etc.)
отве•тственностьым весыла•н кусара•ш (-ем)     {verb II}     to shift the responsibility on to someone else
шке йола•м еҥ ӱмба•ке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to shift one's guilt on somebody else
шы•дым кусара•ш (-ем)     {verb II}     to direct one's anger
5.     to direct, to focus (e.g., effort)
чыла• ви•йым оза•нлык вияҥдыма•шке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to focus all one's efforts on economic development
6.     to steer, to direct (a conversation in a certain direction)
шома•кым ве•сышке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to steer a conversation in a different direction, to talk about something else
7.     to translate
баск йы•лмышке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to translate into Basque
вес йы•лмышке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to translate into a different language
докла•дым брето•н йы•лмышке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to translate a speech into Breton
почеламу•тым кусара•ш (-ем)     {verb II}     to translate a poem
рушла• гыч марла•шке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to translate from Russian into Mari
8.     to rewrite, to copy, to write (in some new fashion)
му•рым кусара•ш (-ем)     {verb II}     to copy a song
о•йлымым кага•зыш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to write down what is being said
поэ•зий йы•лмышке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to put in poetic language
9.     to transfer (money, property, etc.)
окса•м кусара•ш (-ем)     {verb II}     to transfer money
чыла• поя•нлыкым икшывыла•н кусара•ш (-ем)     {verb II}     to transfer all one's property to one's child
10.     to translate, to express in other terms
счетово•д у•шыштыжо шу•до копна•-вла•кым то•нныш кусара•     {sentence}     in his mind, the accountant is translating haystacks into tons
11.     to postpone, to put off
вес арня•ш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to postpone to the following week
вес ты•лзыш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to postpone to the following month
та•че гыч эрла•шке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to put off from today to tomorrow
у и•йышке кусара•ш (-ем)     {verb II}     to put off to the new year
тарва•ныме жа•пым кусара•ш (-ем)     {verb II}     to put off one's departure
шуша•ш арня•ш кусара•ш (-ем)     {verb II}     to postpone to the following week
~ ASPECTUAL CONVERB CONSTRUCTIONS ~
// кусаре•н колта•ш (-ем)     {verb II}     {perfective} (see above)
Орина• шинча•жым лоп велышкыла• кусаре•н ко•лтыш, шке су•ртшым ужне•же     {sentence}     Orina directed her eyes into the lowland, wanting to see her farmstead
Серге•й теҥге•че у•жмыж нерге•н каласкала•, вара• шижде• му•тым ве•сыш кусаре•н колта•     {sentence}     Sergey is talking about what he saw yesterday, and then suddenly takes the conversation in a different direction
// кусаре•н пуа•ш (-эм)     {verb II}     {perfective} (see above)
Зоя•, ту муре•тым мы•йын тетрадьышкема•т кусаре•н пу ы•л'е     {sentence}     Zoya, could you please write your song into my notebook?
колыме•м деч о•нчыч у•ло поге•м эргымла•н кусаре•н пуыне•м ы•л'е     {sentence}     I'd like to transfer all my property to my son before I die
// кусаре•н шында•ш (-ем)     {verb II}     {perfective} (see above)
// ку•шкылым кусаре•н шында•ш (-ем)     {verb II}     to replant, to repot a plant

[Search forvo.com for pronunciation]





Report a mistake/Make a comment

Feedback

Read first
Your name:
Your e-mail (optional):
Your password (optional):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 August 2023