Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
kəldem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to tie up, to tie, to tie together, to bind
βəɲəkəm kəldem     {кокымшо спряжениян глагол}     to tie a broom together
galstukəm kəldem     {кокымшо спряжениян глагол}     to tie one's tie, to tie one's necktie
iktaʒ-mo βokten kəldem     {кокымшо спряжениян глагол}     to tie up to something
jəlməm kəldem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to gag, to muzzle
kandəram kəldem     {кокымшо спряжениян глагол}     to tie a rope
kidəm kəldem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to tie somebody's hands, to bind somebody's hands
2.     {вончештарыме} to connect, to establish a connection, to bind, to join
peŋgəde kelʃəmaʃ nunəm kəlda     {ойлончо}     they are united by the bonds of friendship, they are bound together by a close friendship
3.     {вончештарыме} to connect, to make a connection
təj «jeʃ» mutəm mo dene kəldet?     {ойлончо}     what do you connect with the word "family"?
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// kəlden ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// susərəm ʃoβət͡ɕ dene kəlden ʃəndem     {кокымшо спряжениян глагол}     to bind a wound with a piece of cloth
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> kəl

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже