Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
кӱ
{лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     stone
еҥ пакча•шке кӱм кышка•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hint at something, to imply, to speak disapprovingly
изи• кӱ     {лӱм мут}     little stone, pebble
кӱ гай не•ле     {пале мут}     hard as stone
кӱм кӱсе•ныште кийыкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to bear a grudge, to bear malice, to have it in for someone, to harbor ill will
кӱм кӱсе•ныште нумалышта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to bear a grudge, to bear malice, to have it in for someone, to harbor ill will
кӱм лукма•ш     {лӱм мут}     stone mining
кӱм лукта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to mine stone
кӱм по•мышто кийыкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to bear a grudge, to bear malice, to have it in for someone, to harbor ill will
кӱм по•мышто нумалышта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to bear a grudge, to bear malice, to have it in for someone, to harbor ill will
кӱм шалата•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to break up stone
монча• кӱ     {лӱм мут}     sauna stove stone
пе•чке кӱ     {лӱм мут}     grindstone, whetstone
шергака•н кӱ     {лӱм мут}     jewel, precious stone
шӱга•р кӱ     {лӱм мут}     {set phrase} tombstone
шӱ•мыштӧ кӱм куча•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to bear a grudge, to bear malice, to have it in for someone, to harbor ill will
шӱ•мыштӧ кӱм нумала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to bear a grudge, to bear malice, to have it in for someone, to harbor ill will
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
кӱ амба•р     {лӱм мут}     stone barn
кӱ зда•ний     {лӱм мут}     stone building
кӱ йыра•ҥ     {лӱм мут}     rapids
кӱ карье•р     {лӱм мут}     stone quarry
кӱ каша•к     {лӱм мут}     pile of stones
кӱ комыля•     {лӱм мут}     piece of stone
кӱ ку•рым     {лӱм мут}     {историй} {set phrase} Stone Age
кӱ кӱва•р     {лӱм мут}     stone bridge
кӱ ло•нчо     {лӱм мут}     crack in rock
кӱ лу•кмо вер     {лӱм мут}     stone quarry
кӱ ме•ҥге     {лӱм мут}     stone column, stone pillar
кӱ ора•     {лӱм мут}     pile of stones, heap of stones
кӱ падыра•ш     {лӱм мут}     little stone, pebble
кӱ пӧрт     {лӱм мут}     brick house, stone house
кӱ пы•рдыж     {лӱм мут}     stone wall
кӱ сава•р     {лӱм мут}     stone fence
кӱ сер     {лӱм мут}     cliff, crag
кӱ че•рке     {лӱм мут}     stone church
кӱ чон     {пале мут}     {set phrase} heart of stone
кӱ чона•н     {пале мут}     {set phrase} cold, cold-hearted, heartless
кӱ шӱй     {лӱм мут}     coal
кӱ шӱм     {лӱм мут}     {set phrase} heart of stone
кӱ шӱма•н     {пале мут}     {set phrase} cold, cold-hearted, heartless
кӱ янда•     {лӱм мут}     mica

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже