Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
küzem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to go up, to climb, to rise
tul jolkə̑n küškö küza     {ойлончо}     the fire is flaming up
βüd küza     {ойлончо}     the water is rising
šikš küza     {ойлончо}     smoke is rising
korno küza     {ойлончо}     the road is rising
βujə̑škem βür küzə̑š     {муткылдыш}     blood rushed to my head
sə̑ra βujə̑ško küza     {муткылдыш}     the beer is going to his head
logarə̑škem komə̑l'a küzen     {муткылдыш}     I had a lump in my throat
logarə̑škem šekš koč́o küzen     {муткылдыш}     I had a lump in my throat
küškö küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to go up
pörtönč́ə̑kö küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to walk up onto the porch
2.     to climb, to climb up
kaštaške küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to feel free, to feel independent; to take liberties
kurə̑kə̑š küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to climb a mountain
pörtkoklaš küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to climb up into the attic
pušeŋge βujə̑š küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to climb up a tree
pušeŋgə̑š küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to climb up a tree
šüjə̑škö küzen šinč́am     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to take advantage of somebody, to be a parasite
3.     to rise (on the horizon)
keč́e küza     {ойлончо}     the sun is rising
4.     to fly up, to take off
raket küza     {ойлончо}     the rocket takes off
samol'ot küza     {ойлончо}     the airplane is taking off
5.     to go up (a river), to go against the stream
er dene küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to go up the river
6.     to approach, to come closer (clouds, fog, storms, etc.)
küdə̑rč́an jür küza     {ойлончо}     a thunderstorm is approaching
7.     to grow, to rise
jə̑tə̑n küza     {ойлончо}     flax is growing
8.     to rise, to go up (prices, etc.)
ak küza     {ойлончо}     prices are rising
šurno lektə̑š küzen     {ойлончо}     crop productivity rose
č́apše küzen     {муткылдыш}     (s)he got famous, (s)he got popular
lümnerže küzen     {муткылдыш}     (s)he got famous, (s)he got popular
9.     to get better, to improve
ilə̑š usloβij küza     {ойлончо}     living conditions are improving
10.     to take (honey from the hive)
müjə̑m küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to take honey from the hive
11.     {составной глаголышто} (expressing an upward movement, coupled with intransitive verbs)
kudal küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to run up
nuškə̑n küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to crawl up
č́oŋešten küzem     {кокымшо спряжениян глагол}     to fly up
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// küzen kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ur pušeŋgə̑ške küzen kajə̑š     {ойлончо}     the squirrel shot up the tree
tenij ozə̑m peš βaške küzen kajə̑š     {ойлончо}     winter crops grew quite quickly this year
ak č́ot küzen kajen     {ойлончо}     the prices have risen sharply
temperatur küzen kaja     {ойлончо}     the temperature soars
// pač́ašə̑š küzen kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to go upstairs
// küzen šuam     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
luj ur dekat küzen šuo     {ойлончо}     the marten climbed all the way up to the squirrel
šudo kə̑dal marteat küzen šuə̑n     {ойлончо}     the grass has grown up to the waist

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togoup,◌toclimb,◌torise◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌tuljolkə̑nküšköküza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thefireisflamingup◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌βüdküza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thewaterisrising◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌šikšküza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌smokeisrising◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌kornoküza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌theroadisrising◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌βujə̑škemβürküzə̑š◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌bloodrushedtomyhead◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌sə̑raβujə̑škoküza◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thebeerisgoingtohishead◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌logarə̑škemkomə̑l'aküzen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌Ihadalumpinmythroat◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌logarə̑škemšekškoč́oküzen◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌Ihadalumpinmythroat◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌küšköküzem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togoup◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pörtönč́ə̑köküzem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towalkupontotheporch◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toclimb,◌toclimbup◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kaštaškeküzem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tofeelfree,◌tofeelindependent;◌totakeliberties◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kurə̑kə̑šküzem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toclimbamountain◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pörtkoklašküzem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toclimbupintotheattic◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pušeŋgeβujə̑šküzem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toclimbupatree◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pušeŋgə̑šküzem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toclimbupatree◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šüjə̑šköküzenšinč́am<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌totakeadvantageofsomebody,◌tobeaparasite◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌torise◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже