Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
лазырга•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to become wet, to become soaked
эре• йӱр йӱ•рмӧ де•не ко•рно ла•зыргыш     {ойлончо}     the road was soaked by constant rain
2.     to soften, to grow soft, to go soft
ку•кшо ки•ндым вӱ•дышкӧ пы•ште, ла•зыргыже     {ойлончо}     put the dry bread into water for it to soften
вӱде•ш лазырга•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to soften in water
3.     to be dented on the edge, to be nicked on the edge (knives, axes, other sharp objects)
товаре•м лазырге•н, шума•ш кӱле•ш     {ойлончо}     my ax's edge is nicked, it needs to be sharpened
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// лазырге•н воза•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
лавыра• вурге•м та•зыште лазырге•н во•зын     {ойлончо}     the dirty linen soaked in the basin
// лазырге•н пыта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
вӱ•дшым вига•к ястара•ш гын, паре•ҥге лазырге•н ок пы•те ы•л'е     {ойлончо}     if one had poured the water out right away, the potatoes would not have gone soft

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже