Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
лупшалташ (-ам)
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to be whipped, to be lashed, to be beaten
чурийже чот лупшалте     {ойлончо}     his/her face was whipped
2.     {переходный огыл} to hang down, to swing, to wave, to dangle
тисте лупшалтеш     {ойлончо}     the flag is waving
шӱйыштыжӧ галстук лупшалтеш     {ойлончо}     a tie is dangling from his neck
3.     {переходный огыл} to swing, to sway, to rock, to heave
пушеҥге вуй лупшалтеш     {ойлончо}     the tree tops are swaying
кок могырыш лупшалташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to swing in both directions
4.     {вончештарыме} to swing back and forth, to flip-flop
чӱчкыдын тӱрлӧ могырыш лупшалташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to change one's opinion all the time
5.     to be hung, to hang (over one's shoulders, on a beam, etc.)
шовыч кашта гоч лупшалте     {ойлончо}     the kerchief hung over a beam
6.     to flutter, to fly
флаг лупшалтеш     {ойлончо}     the flag is flying
шовыч лупшалтеш     {ойлончо}     the kerchief is fluttering
шурно лупшалтеш     {ойлончо}     the grain is fluttering
7.     to splash, to hit with a splash
толкын-влак лупшалтыт     {ойлончо}     waves are splashing
вӱд лупшалтеш     {ойлончо}     the water is splashing
8.     to rush, to gush, to pour, to surge, to dash
автобус могырышкыла лупшалташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to rush for a bus
ӧрдыжкӧ лупшалташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to throw oneself to the side
омса дек лупшалташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to dash for the door
пӧрт велыш лупшалташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to rush towards the house
чодыраш лупшалташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to dash into the forest
9.     to run, to lead to (e.g., a road, tracks)
йолгорно ер деке лупшалтеш     {ойлончо}     the path leads to the lake
10.     to spread, to become audible (sounds)
шӱшпык йӱк чыла велкыла лупшалте     {ойлончо}     the nightingale's song was heard all over
11.     {переходный огыл} to turn, to head, to turn in a certain direction
кумылем вашке вес могырыш лупшалте     {ойлончо}     my wishes soon turned in another direction
12.     to come closer, to approach, to advance towards
жап эрышкат лупшалте     {ойлончо}     morning began to approach
13.     to be spread over, to lie
корем гоч кӱвар лупшалтын     {ойлончо}     the bridge is spread over the river
14.     {переходный огыл} to spread
1905-ше ийысе революцийын толкынжо марий ялышкат лупшалтын     {ойлончо}     The revolutionary wave of 1905 spread to the Mari countryside as well
15.     to gain speed, to gather speed, to accelerate (on a snow-covered slippery road)
ече лупшалте     {ойлончо}     the skis gained speed
16.     {вончештарыме} to resemble, to bear a resemblance, to be like, to come to resemble
шонымашыже ачаж могырышко лупшалтын     {ойлончо}     his/her thoughts resemble his/her father's
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// лупшалт возаш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
мыйын корнем мӧҥгӧ могырыш лупшалт возын     {ойлончо}     my path led me home
// лупшалт каяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
тул лупшалт кая     {ойлончо}     the fire is flickering
// лупшалт шинчаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
теҥыз мардеж дене лупшалт шинча     {ойлончо}     the sea is heaving in the wind
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> лупшаш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже