Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
mije•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to come, to go
koka•m de•ke unala• mijena•m     {ойлончо}     I came to visit my aunt
mije•n toška•lə̑n o•gə̑l     {муткылдыш}     (s)he wasn't there, (s)he didn't set foot there
βüdla•n mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to go for water
ikta•ž-ku•ško mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to go somewhere
jüštə̑la•š mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to go swimming
kol kuč́a•š mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to go fishing
mije•n eŋerte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to hit, to run against; {set phrase} to seek support, to seek assistance
mije•n šinč́a•m     {икымше спряжениян глагол}     to go and sit down
mija•š li•jdə̑me     {пале мут}     inaccessible, out of reach
mija•š lija•m     {икымше спряжениян глагол}     to promise to come
2.     to approach, to come up to, to come close to
č́ak mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to come up very close to
šeŋge•č́ mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to approach from behind
3.     {составной глаголышто} (marks long-lasting activities, suggests gradual increase of action's effects, coupled with transitive and intransitive verbs)
paša• ušne•n mija•     {ойлончо}     the work is going smoothly
kas üžara• jöre•n mija•     {ойлончо}     the sunset is fading slowly
4.     {составной глаголышто} (movement up to something, approaching something)
i•jə̑n mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to swim up to, to come swimming
kuda•l mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to ride up to, to come riding
ku•ržə̑n mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to run up to, to come running
ku•ržə̑n mije•n töršte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to run and jump
nu•škə̑n mije•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to crawl up to, to come crawling
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ mije•n pure•m     {кокымшо спряжениян глагол}     (into)
/ pa•lə̑də̑me jeŋ de•ke mije•n pure•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to enter a stranger's house
/ mije•n saβə̑rne•m     {кокымшо спряжениян глагол}     (around, about); to visit (many people)
/ č́ə̑la• ro•do-tu•kə̑m de•ke mije•n saβə̑rne•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to visit all one's relatives
/ mije•n tola•m     {икымше спряжениян глагол}     (somewhere)
/ le•kcijə̑š mije•n tola•m     {икымше спряжениян глагол}     to visit a lecture
/ ro•do de•ke mije•n tola•m     {икымше спряжениян глагол}     to visit relatives
/ č́e•rle de•ke mije•n tola•m     {икымше спряжениян глагол}     to visit a sick person
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// mije•n košta•m     {икымше спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
šo•č́mo möŋge•m ka•žne arńa•n mije•n košta•m     {ойлончо}     I visit my parents every week
// mije•n lekta•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// sluč́a•jne ikta•ž-ku•ško mije•n lekta•m     {икымше спряжениян глагол}     to come across something by chance
// mije•n šua•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// βokza•l de•ke mije•n šua•m     {икымше спряжениян глагол}     to get to the train station, to reach the train station
// βokza•l ma•rte mije•n šua•m     {икымше спряжениян глагол}     to get to the train station, to reach the train station
// βokza•lə̑š mije•n šua•m     {икымше спряжениян глагол}     to get to the train station, to reach the train station
// ku•ržə̑n mije•n šua•m     {икымше спряжениян глагол}     to run up to
// ja•lə̑ške mije•n šua•m     {икымше спряжениян глагол}     to get to the village

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже