Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
намия•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to bring, to deliver
жа•пыштыже намия•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver in time
намие•н коштыкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take (somewhere)
намие•н пуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring something to someone, to deliver something to someone
те•ҥыз вӱд де•не намия•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to deliver by sea
2.     to let approach, to let come near
ту•дым пӧ•рдымӧ стано•к де•ке намие•ныт     {ойлончо}     they let him/her come nearer to the lathe
3.     to bring, to carry something somewhere
э•мым черлыла•н намия•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring a sick person medicine
4.     {составной глаголышто} (movement closer to something, paired with transitive verbs)
вӱде•н намия•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring closer
покте•н намия•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring in
ӱ•жын намия•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to invite somewhere
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ намие•н конда•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     (towards)
/ кова•м че•ркыш намие•н конда•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take one's grandmother to church
/ намие•н лукта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     (out)
па•лыдыме вий мы•йым ту•шко намие•н лу•ктын     {ойлончо}     an unknown force took me there
/ намие•н пурта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     (in)
/ икта•ж-кӧм па•лыдыме ве•рыш намие•н пурта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take someone to an unknown place
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// намие•н кода•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// йолта•шым Моско•шко намие•н кода•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take a friend to Moscow
// намие•н колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
кочамла•н пы•рысым намие•н колте•ныт     {ойлончо}     a cat was brought to my grandfather
// намие•н кудалта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
кӧ мы•йым кова•м дек намие•н кудалте•н?     {ойлончо}     who brought me to my grandmother?
// намие•н пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// мале•н ко•лтышо йоча•м ва•кшыш намие•н пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to put a sleeping child to bed
// намие•н шога•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// ведра• де•не вӱ•дым шавашла•н намие•н шога•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry buckets of water for watering
// намие•н шукта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// му•ным паза•рыш пудыртыде• намие•н шукта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to taken eggs to market without breaking any
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> нала•ш (-ам)
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> мия•ш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже