Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
наҥгаяш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to take (something or someone somewhere)
иктажым больницышке наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take someone to the hospital
наҥгаен пуаш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take something to someone
наҥгаен шуаш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     to throw out, to throw away
ӧрдыжыш наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take to the side, to take to one side
эмлымверышке наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take to the hospital
2.     {переходный} to lead, to guide, to direct
войскам наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to lead armed forces
3.     {переходный огыл} to lead (in a certain direction, e.g., a road)
корно ола гыч наҥгая     {ойлончо}     the road leads out of town
корно пӧрт воктене наҥгая     {ойлончо}     the road leads by the house, the road passes by the house
йолгорно курык гоч наҥгая     {ойлончо}     the footpath leads through the hills, the footpath passes through the hills
4.     {вончештарыме} to be in charge of, to lead
пашам наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to be in charge of work
5.     {вончештарыме} to lead, to bring (someone to a certain destination or into a certain situation)
тыгай ой сырымашке наҥгая     {ойлончо}     words like this will lead to a quarrel
6.     to conduct, to carry out (military work, social services)
наркотик ваштареш пашам наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wage war on drugs
7.     to carry off, to steal
котомкамым ала-кӧ наҥгаен     {ойлончо}     someone stole my knapsack
8.     to take along, to take with
йочам пырля ялышке канышлан наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take one's child along to the village when on vacation
пырля иктаж-кӧм наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take someone along
шӱгарлаш наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to take something to the grave
9.     to carry, to carry off, to carry away
пушым вӱд йогын дене ӱлыкыла наҥгаен     {ойлончо}     the water carried the boat down the stream
мардеж шикшым наҥгая     {муткылдыш}     the wind carries off the smoke
10.     to send (e.g., to the army, to the front)
изамым армийыш наҥгаят     {ойлончо}     my brother will be sent to the army
11.     to ship, to transport
вес эллашке наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to export
йотэлышке наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to export
кӱртньыгорно дене наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to transport by rail
12.     to win, to take (a place in a competition)
икымше призым наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to win the first prize
13.     {составной глаголышто} (expressing a movement away from speaker)
вӱден наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to take away
луктын наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry away
шӱкен наҥгаяш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to push away
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// наҥгаен кодаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// иктаж-кӧм машина дене наҥгаен кодаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to give somebody a lift by car
// наҥгаен пытараш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
кован оҥай книгажым уныкаже-влак наҥгаен пытареныт     {ойлончо}     the children took all of grandmother's interesting books away
// наҥгаен шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// пуым артана деке наҥгаен шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry firewood to the woodpile
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> налаш (-ам)
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> каяш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже