Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
naŋgajem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to take (something or someone somewhere)
iktaʒəm boʎnit͡səʃke naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take someone to the hospital
naŋgajen puem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take something to someone
naŋgajen ʃuem     {кокымшо спряжениян глагол}     to throw out, to throw away
ørdəʒəʃ naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take to the side, to take to one side
emləmβerəʃke naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take to the hospital
2.     {переходный} to lead, to guide, to direct
βojskam naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to lead armed forces
3.     {переходный огыл} to lead (in a certain direction, e.g., a road)
korno ola gət͡ɕ naŋgaja     {ойлончо}     the road leads out of town
korno pørt βoktene naŋgaja     {ойлончо}     the road leads by the house, the road passes by the house
jolgorno kurək got͡ɕ naŋgaja     {ойлончо}     the footpath leads through the hills, the footpath passes through the hills
4.     {вончештарыме} to be in charge of, to lead
paʃam naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to be in charge of work
5.     {вончештарыме} to lead, to bring (someone to a certain destination or into a certain situation)
təgaj oj sərəmaʃke naŋgaja     {ойлончо}     words like this will lead to a quarrel
6.     to conduct, to carry out (military work, social services)
narkotik βaʃtareʃ paʃam naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to wage war on drugs
7.     to carry off, to steal
kotomkaməm ala-kø naŋgajen     {ойлончо}     someone stole my knapsack
8.     to take along, to take with
jot͡ɕam pərʎa jaləʃke kanəʃlan naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take one's child along to the village when on vacation
pərʎa iktaʒ-køm naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take someone along
ʃygarlaʃ naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to take something to the grave
9.     to carry, to carry off, to carry away
puʃəm βyd jogən dene yləkəla naŋgajen     {ойлончо}     the water carried the boat down the stream
mardeʒ ʃikʃəm naŋgaja     {муткылдыш}     the wind carries off the smoke
10.     to send (e.g., to the army, to the front)
izaməm armijəʃ naŋgajat     {ойлончо}     my brother will be sent to the army
11.     to ship, to transport
βes elːaʃke naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to export
joteləʃke naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to export
kyrtɲəgorno dene naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to transport by rail
12.     to win, to take (a place in a competition)
ikəmʃe prizəm naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to win the first prize
13.     {составной глаголышто} (expressing a movement away from speaker)
βyden naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to take away
luktən naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry away
ʃyken naŋgajem     {кокымшо спряжениян глагол}     to push away
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// naŋgajen kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// iktaʒ-køm maʃina dene naŋgajen kodem     {кокымшо спряжениян глагол}     to give somebody a lift by car
// naŋgajen pətarem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
koβan oŋaj knigaʒəm unəkaʒe-βlak naŋgajen pətarenət     {ойлончо}     the children took all of grandmother's interesting books away
// naŋgajen ʃogem     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// puəm artana deke naŋgajen ʃogem     {кокымшо спряжениян глагол}     to carry firewood to the woodpile
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> nalam
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> kajem

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже