Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
ni
{ушем мут} {частице} {руш кӱсынлымӧ шомак}
1.     (ни... ни) neither... nor
ni šokšo ogə̑l, ni jüštö ogə̑l     {ойлончо}     it's neither hot nor cold
ni ə̑š už, ni ə̑š kol     {ойлончо}     (s)he neither saw nor heard
ni tolšə̑m, ni kajə̑šə̑m ə̑šna už     {ойлончо}     we saw neither people coming nor people going
ni jüštö, ni šokšo ogə̑l     {муткылдыш}     (s)he doesn't care one way or the other, it's all the same to him/her
ni kol, ni šə̑l     {муткылдыш}     neither fish nor fowl, neither one thing nor the other
ni muč́ašə̑že, ni türžö ok koj     {муткылдыш}     it has no bounds, there's no end to it, it goes on endlessly
ni muč́ašə̑že, ni türžö uke     {муткылдыш}     it has no bounds, there's no end to it, it goes on endlessly
ni onč́ə̑k, ni šeŋgek     {муткылдыш}     (s)he can't move backward or forward, (s)he doesn't know what to do
ni pelešta, ni uke     {муткылдыш}     (s)he doesn't want to say anything, (s)he doesn't know what to say
ni surtšo, ni peč́ə̑že     {муткылдыш}     (s)he hasn't got a thing to his/her name, (s)he hasn't got a penny to his/her name
ni tüŋaltə̑šə̑že, ni muč́ašə̑že ok koj     {муткылдыш}     it has no bounds, there's no end to it, it goes on endlessly
ni tüŋaltə̑šə̑že, ni muč́ašə̑že uke     {муткылдыш}     it has no bounds, there's no end to it, it goes on endlessly
ni tə̑š, ni tuš     {муткылдыш}     (s)he is stuck, (s)he's making no headway, (s)he's going nowhere fast
ni šeŋgek, ni onč́ə̑k     {муткылдыш}     (s)he can't move backward or forward, (s)he doesn't know what to do
ni šogalaš, ni šinč́aš ogeš lij     {муткылдыш}     you can neither sit nor stand (due to cold, fear, shame, etc.)
ni šogalaš, ni šinč́aš ok lij     {муткылдыш}     you can neither sit nor stand (due to cold, fear, shame, etc.)
ni šogaš, ni šinč́aš     {муткылдыш}     there's no room to breathe
ni šöržö, ni mežše     {муткылдыш}     it's of no use, it's completely useless
ni ilə̑še, ni kolə̑šo     {пале мут}     {set phrase} more dead than alive, more dead than alive
ni keŋežə̑m, ni telə̑m     {лӱм мут}     neither in summer, nor in winter
ni lum, ni jür     {лӱм мут}     neither snow nor rain
2.     (ни... ни уке) barely, just barely, with difficulty
keč́e ni onč́aleš, ni uke     {ойлончо}     the sun is barely shining

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже