Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
nönč́ə̑k
{лӱм мут} {почеш мут} [Generate paradigm]
1.     dough
nönč́ə̑k dene tuškə̑mo ogə̑l     {муткылдыш}     (s)he's nobody's fool, (s)he wasn't born yesterday, (s)he knows what's what
nönč́ə̑k dene ə̑štə̑me ogə̑l     {муткылдыш}     (s)he's nobody's fool, (s)he wasn't born yesterday, (s)he knows what's what
šere nönč́ə̑k     {лӱм мут}     unleavened dough
šušo nönč́ə̑k     {лӱм мут}     leavened dough
šə̑daŋ nönč́ə̑k     {лӱм мут}     wheat dough
urža nönč́ə̑k     {лӱм мут}     rye dough
2.     inside, soft part (of bread)
kinde nönč́ə̑k     {лӱм мут}     soft part of bread
3.     thick mass, mush, mixture (rolled into a ball)
pareŋge nönč́ə̑k     {лӱм мут}     pounded potato mush
nöšmö nönč́ə̑k     {лӱм мут}     (a dish made of bread crumbs, boiled potatoes and hemp seeds)
4.     {вончештарыме} covered in, covered with
βür nönč́ə̑k     {лӱм мут}     covered in blood
5.     {вончештарыме} {отрицательный} greenhorn, milksop
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
nönč́ə̑k moklaka     {лӱм мут}     lump of dough
nönč́ə̑k patə̑r     {лӱм мут}     {мифологий} {set phrase} hero made of dough (figure in Mari fairy tales)
nönč́ə̑k patə̑r gaj     {наречий}     {set phrase} strong, brave, courageous

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже