Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
о•ш(о)
{пале мут} {тӱс} [Generate paradigm]
1.     white
ош арака•     {лӱм мут}     {set phrase} vodka; {set phrase} distilled spirits, distilled liquor, hard liquor; {set phrase} white wine
ош а•рым     {лӱм мут}     {ботанике} {set phrase} absinthium, wormwood, {шанче} Artemisia absinthium
ош вуя•н     {пале мут}     white-haired
ош вӱ•льӧ йома•к     {лӱм мут}     {set phrase} baloney, nonsense, hogwash
ош вӱ•льӧ нерге•н йома•к     {лӱм мут}     {set phrase} baloney, nonsense, hogwash
ош и•мн'е     {лӱм мут}     white horse
ош йӱ•ксӧ     {лӱм мут}     white swan
ош ке•че     {лӱм мут}     {set phrase} life
ош ке•че о•нчылно     {наречий}     {set phrase} truly, honestly, as god is my witness
ош ке•чым ужа•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to experience happiness, to experience joy
ош ке•чым ужа•ш о•гыл     {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} to be snowed under with work, to know no rest, never to have a moment's peace; {set phrase} to be racked by pain
ош ки•нде     {лӱм мут}     white bread
ош ковашта•н     {пале мут}     white-skinned
ош лум     {лӱм мут}     white snow
ош мландылу•й     {лӱм мут}     {зоологий} steppe polecat, white polecat, {шанче} Mustela eversmanii
ош пӧрт     {лӱм мут}     white house; {set phrase} modern country house in which stove has a flue
ош ту•выр     {лӱм мут}     white shirt
ош тӱня•     {лӱм мут}     {set phrase} world, this world, the wide world
ош тӱня• гыч кая•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to leave the world, to die
ош тӱня• де•не чеверласа•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to take leave of the world, to die
ош тӱня• му•чко     {наречий}     {set phrase} everywhere, far and wide
ош тӱня• му•чко кая•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to go out and beg, to beg one's bread, to go begging
ош тӱня•м ужа•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to see the light of day, to be born; {set phrase} to see the light of day, to come out, to be printed, to be published
ош тӱня•м шӱчаҥда•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to waste one's life away, to idle one's life away
ош тӱня•ште     {наречий}     {set phrase} in this world
ош ю•мо     {лӱм мут}     {религий} {set phrase} (a deity in Mari Traditional Religion)
2.     fair, light, blond
ош ӱпа•н     {пале мут}     blond
ош ӱпа•н ӱдырама•ш     {пале мут}     blond woman, blonde
3.     pale
ош шӱ•ргӧ     {лӱм мут}     pale face
4.     clean (clothing)
ош ту•выр     {лӱм мут}     clean shirt
ош ту•выр-йола•ш     {лӱм мут}     clean clothing
5.     {историй} White
ош а•рмий     {лӱм мут}     White army
ош генера•л     {лӱм мут}     White general
ош офице•р     {лӱм мут}     White officer
ош то•лкын     {лӱм мут}     White movement

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже