Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
перна•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный огыл} to strike against, to hit against, to run into, to bump into
ваш перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bump into one another
мие•н перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to run against, to collide
то•лын перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to strike against with momentum
чо•ныш перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to touch somebody's heart; {set phrase} to worry, to trouble
чо•нышко перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to touch somebody's heart; {set phrase} to worry, to trouble
шинчала•н перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to strike the eye, to be striking; {set phrase} to catch the eye, to catch somebody's attention
шинча•ш перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to strike the eye, to be striking; {set phrase} to catch the eye, to catch somebody's attention
шинча•шке перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to strike the eye, to be striking; {set phrase} to catch the eye, to catch somebody's attention
шӱ•мыш перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to touch somebody's heart; {set phrase} to worry, to trouble
шӱ•мышкӧ перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to touch somebody's heart; {set phrase} to worry, to trouble
2.     {вончештарыме} to run across, to meet, to run into
ко•рно ӱмба•лнышт мо перна• - чыла• пытара•т     {ойлончо}     they kill everything that runs into them on their way
3.     {вончештарыме} to find onself in, to get into
кугу• кредалма•шке перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to get into a big fight
4.     {вончештарыме} to fall to somebody's lot
тыга•й пӱрыма•ш перне•н     {ойлончо}     such was his/her fate
еҥ ки•дыш перна•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to fall into somebody's hands, to come to somebody's disposal
5.     {вончештарыме} to catch it, to be punished
тудла•н сай пе•рныш     {ойлончо}     (s)he caught it nicely
6.     {вончештарыме} {личный огыл} to have to
тудла•н кая•ш перна•     {ойлончо}     (s)he has to go
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> пера•ш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже