Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
peč́alta•m
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to barricade oneself, to fence oneself in
kü•rtńö pe•č́e de•ne peč́alta•m     {икымше спряжениян глагол}     to barricade oneself with an iron fence
2.     {вончештарыме} to be surrounded, to be encircled, to have a circle around
tə̑•lze o•ŋgə̑la peč́alte•š - jü•štö lije•š     {муткылдыш}     if there's a circle around the moon, it's going to get cold
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> peč́e•m

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobarricadeoneself,◌tofenceoneselfin◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kürtńöpeč́edenepeč́altam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobarricadeoneselfwithanironfence◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobesurrounded,◌tobeencircled,◌tohaveacirclearound◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tə̑lzeoŋgə̑lapeč́alteš◌-◌jüštöliješ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌ifthere'sacirclearoundthemoon,◌it'sgoingtogetcold◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌-◌-◌"PARENT"◌-◌-◌>◌◌<◌/span>◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже