Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
пида•ш (-ам)
{глагол первого спряжения} [Generate paradigm]
1.     to tie, to bind
ву•йышко шо•вычым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to tie a kerchief around one's head
ӱштерво•штырым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to bind a broom
шо•лым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to tie a raft
2.     to tie somebody up
кидге•-йолге• пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to bind hands and feet
3.     {медицина} to dress, to bandage
су•сыр ве•рым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to bandage a wounded place
су•сырым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to bandage a wound
парня•м пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to bandage a finger
4.     to knit
перча•ткым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to knit gloves
пиж пи•дме и•ме де•не пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to knit with needles
прошма•м пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to knit lace
чулка•м пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to knit stockings
5.     to crochet
крючо•к де•не пида•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to crochet
6.     to put on (bast shoes)
йо•лым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to put on bast shoes
йо•лым чот пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to hold one's tongue
йыда•лым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to put on bast shoes
7.     to weave
чыпта•м пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to weave a mat
8.     to tether, to bind to, to tie to
ме•ҥге вокте•н пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to tether to a pole
9.     {образно} to negotiate, to agree on
келшымо•йым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     to enter into an agreement
о•йым пида•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to come to an agreement
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// пи•дын пышта•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
салта•к-вла•кым пи•дын пы•штышт     {предложение}     the soldiers were bound
// пи•дын шында•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// йо•лым пи•дын шында•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to tie up somebody's feet

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года