Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
помыжалтара•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to wake up, to awaken
ака•м помыжалтара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wake up one's elder sister
ма•лышым помыжалтара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wake up a sleeping person
пеш эр помыжалтара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wake up early in the morning
2.     {вончештарыме} to rouse, to rouse up, to arouse, to stir up, to animate, to enliven
ка•лыкым помыжалтара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to stir up the people
я•лым помыжалтара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to rouse up the village
3.     to bring somebody to, to revive somebody
вӱд ден нашаты•рный спирт ӱ•дырым вашке• помыжалта•рыш     {ойлончо}     water and liquid ammonia quickly brought the girl to
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// помыжалтаре•н кода•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ава•же э•ргыжым помыжалтаре•н ко•дыш     {ойлончо}     the mother woke up her son
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> помыжалта•ш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже