Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pot͡ɕ
{лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     {тыгак вончештарыме} tail
məla•m pot͡ɕ pi•ʒən     {муткылдыш}     my wings have been clipped
po•t͡ɕʃəm ku•t͡ɕo     {муткылдыш}     you'll never find it, it's gone with the wind
ty•kø den po•t͡ɕʃo gəna• u•ke     {муткылдыш}     (s)he is expressing his/her joy loudly, (s)he's rowdy with joy
ik βuj, ik pot͡ɕ     {муткылдыш}     (s)he's quite alone, (s)he's all by himself/herself
βi•ʃkəde pot͡ɕ     {лӱм мут}     {set phrase} clumsy person, clumsy oaf
i•mɲe pot͡ɕ     {лӱм мут}     horse tail
kaza• pot͡ɕ gaj t͡ɕətəre•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to temble, to shake (in fear, agitation)
ka•jək pot͡ɕ     {лӱм мут}     bird tail
kol pot͡ɕ     {лӱм мут}     fishtail
po•t͡ɕəm iʃe•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to retreat, to surrender, to go away with one's tail between one's legs
po•t͡ɕəm iʃəkte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to take somebody down a peg or two, to take somebody down a notch or two, to bring someone in line
po•t͡ɕəm ku•t͡ɕəʃo     {лӱм мут}     {set phrase} toady, yes-man, flatterer
po•t͡ɕəm luge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to wag one's tail; {set phrase} to beat around the bush, to confuse the issue; {set phrase} to ingratiate oneself, to kowtow before
po•t͡ɕəm modəkte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to wag one's tail
po•t͡ɕəm modəktəla•m     {икымше спряжениян глагол}     to wag one's tail; {set phrase} to dodge, to be evasive, to be insincere, not to give straight answers, to beat around the bush; {set phrase} to try to please everybody, to oscillate; {set phrase} to flirt, to pay compliment, to fawn
po•t͡ɕəm nu•ləʃo     {лӱм мут}     {set phrase} toady, yes-man, flatterer
po•t͡ɕəm pytərala•m     {икымше спряжениян глагол}     to wag one's tail; {set phrase} to beat around the bush, to confuse the issue; {set phrase} to ingratiate oneself, to kowtow before
po•t͡ɕəm pytəre•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to wag one's tail; {set phrase} to dodge, to be evasive, to be insincere, not to give straight answers, to beat around the bush; {set phrase} to try to please everybody, to oscillate; {set phrase} to flirt, to pay compliment, to fawn
po•t͡ɕəm pytərkale•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to wag one's tail; {set phrase} to dodge, to be evasive, to be insincere, not to give straight answers, to beat around the bush; {set phrase} to try to please everybody, to oscillate; {set phrase} to flirt, to pay compliment, to fawn
po•t͡ɕəm toʃkala•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to take somebody down a peg or two, to take somebody down a notch or two
po•t͡ɕəm t͡ɕəβəʃte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to take somebody down a peg or two, to take somebody down a notch or two
ʃo•rək pot͡ɕ gaj t͡ɕətəre•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to temble, to shake (in fear, agitation)
2.     tail, rear, tail end, end
po•jezdən po•t͡ɕʃo     {лӱм мут}     rear of train
t͡ɕere•t pot͡ɕ     {лӱм мут}     end of a queue, end of a line
3.     remainder, rest, residue
urʒa• pot͡ɕ     {лӱм мут}     rye chaff, rye husks
4.     hem, bottom of piece of clothing
tu•βər pot͡ɕ     {лӱм мут}     hem of a dress
5.     {вончештарыме} unfinished matter, unfinished business
kok pot͡ɕ ko•dən     {ойлончо}     two matters were left unresolved
6.     {вончештарыме} family, children, dependants
kok po•t͡ɕəm ont͡ɕe•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring up two children
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
pot͡ɕ mut͡ɕa•ʃ     {лӱм мут}     tail tip
pot͡ɕ pə•stəl     {лӱм мут}     tail feather
pot͡ɕ ʃu•ldər     {лӱм мут}     {зоологий} fin

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже