Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
poč́ke•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to shake off, to shake out
soga• gə̑č́ lu•mə̑m poč́ke•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shake snow off one's collar
töša•kə̑m poč́ke•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shake out a feather bed
2.     to shake out, to empty
küse•nə̑m poč́ke•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to empty one's pocket
3.     {куэм паша} to scutch, to swingle, to beat, to shake
kə̑ńe•m poč́ke•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to scutch hemp
4.     {вончештарыме} to scold, to reprimand, to tell off
č́ot poč́ke•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to scold severely
5.     to beat, to whip, to lash
izi• rβe•zə̑m ač́a•že poč́ke•n     {ойлончо}     the father beat his little son
6.     to beat, to destroy, to strike down
tušma•nə̑m poč́ke•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to strike down the enemy
7.     {вончештарыме} to beat down, to bash out, to pummel
č́ü•č́kə̑də̑n jür poč́ka•     {ойлончо}     the rain often beats down
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// poč́ke•n nala•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
mə̑•jə̑m koβa•m poč́ke•n na•lə̑n     {ойлончо}     my grandmother scolded me
// poč́ke•n opte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
tu•də̑m č́ə̑la•n poč́ke•n opte•nə̑t     {ойлончо}     (s)he was beaten by everyone
// poč́ke•n pue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// koβ'o•rə̑m poč́ke•n pue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to beat a carpet

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toshakeoff,◌toshakeout◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌sogagə̑č́◌lumə̑mpoč́kem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toshakesnowoffone'scollar◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌töšakə̑mpoč́kem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toshakeoutafeatherbed◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toshakeout,◌toempty◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌küsenə̑mpoč́kem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toemptyone'spocket◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{textileworking}◌◌<◌/span>◌toscutch,◌toswingle,◌tobeat,◌toshake◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kə̑ńempoč́kem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toscutchhemp◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toscold,◌toreprimand,◌totelloff◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌č́otpoč́kem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toscoldseverely◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeat,◌towhip,◌tolash◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌izirβezə̑mač́ažepoč́ken◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thefatherbeathislittleson◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌6◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeat,◌todestroy,◌tostrikedown◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tušmanə̑mpoč́kem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tostrikedowntheenemy◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌7◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tobeatdown,◌tobashout,◌topummel◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌č́üč́kə̑də̑njürpoč́ka◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌therainoftenbeatsdown◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌ASPECTUALCONVERBCONSTRUCTIONS◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌/◌/◌◌◌poč́kennalam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{perfective}◌◌<◌/span>◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже