Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pudeštare•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to blow up, to detonate
kürtńə̑go•rnə̑m pudeštare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to blow up a railroad
2.     {вончештарыме} to exasperate, to madden
ške ko•jə̑š de•ne ikta•ž-köm pudeštare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to exasperate someone with one's behavior
3.     {вончештарыме} to hit, to strike
sola• de•ne pudeštare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to strike with a whip
4.     {вончештарыме} to shoot
pə̑č́a•l gə̑č́ pudeštare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shoot from a gun
ju•žə̑š gə̑č́ pudeštare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shoot into the air
5.     {вончештарыме} to drink up, to knock back, to down
kok boka•lə̑m pudeštare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to down two glasses
6.     {вончештарыме} to disturb, to interrupt, to break
er tə̑•mə̑kə̑m pudeštare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to disturb the stillness of the morning
7.     {вончештарыме} {переходный} to fill (with noise, etc.)
kütü•č́ə̑n sola•že tə̑•mə̑k ure•mə̑m pudeštare•n     {ойлончо}     the sound of the shepherd's whip filled the quiet street
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// pudeštare•n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// šampa•nskijə̑m pudeštare•n kolte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pop open a bottle of champagne
// pudeštare•n šue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// uβe•rə̑m č́ə̑laštla•n pudeštare•n šue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shout out the news to everyone
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> pudešta•m

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌toblowup,◌todetonate◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kürtńə̑gornə̑mpudeštarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toblowuparailroad◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toexasperate,◌tomadden◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌škekojə̑šdeneiktaž-kömpudeštarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toexasperatesomeonewithone'sbehavior◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tohit,◌tostrike◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌soladenepudeštarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tostrikewithawhip◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toshoot◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pə̑č́algə̑č́◌pudeštarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toshootfromagun◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌južə̑šgə̑č́◌pudeštarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toshootintotheair◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌todrinkup,◌toknockback,◌todown◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kokbokalə̑mpudeštarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todowntwoglasses◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌6◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌todisturb,◌tointerrupt,◌tobreak◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌ertə̑mə̑kə̑mpudeštarem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌todisturbthestillnessofthemorning◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌7◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌tofill◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже