Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pudešta•m
{икымше спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный огыл} to burst, to crack, to break
jü•štö pudešte•š     {муткылдыш}     it is extremely cold
staka•n pude•štə̑n     {ойлончо}     the glass cracked
keč́ pude•št     {муткылдыш}     no matter what, come hell or high water
šinč́a•m pude•štše     {муткылдыш}     strike me dead, I'll be damned
jüštə̑la•n köra• pudešta•m     {икымше спряжениян глагол}     to burst from the cold
pudeštša•š gaj lija•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding
pudeštša•š gaj sə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding
pudeštša•š gaj šə̑deške•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to get angry, to become furious
2.     to burst, to explode
pod pude•štə̑n     {ойлончо}     the pot burst
3.     {переходный огыл} to shoot, to shoot off, to be shot
pə̑č́a•l pude•šte     {ойлончо}     the gun shot off
4.     to crack, to crackle, to snap
koŋga•šte pu pudešte•š     {ойлончо}     wood is crackling stove
5.     {вончештарыме} to burst out, to break out
sar pude•šte     {ойлончо}     war broke out
6.     {вончештарыме} {переходный огыл} to break, to break off (connections, relationships, etc.)
kelšə̑mašna• pude•šte     {ойлончо}     our friendship broke off
7.     {вончештарыме} to flare up, to explode
šə̑•de de•ne pudešta•m     {икымше спряжениян глагол}     to explode with rage
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// pude•št(ə̑n) kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// pude•št kajə̑ša•š gaj lija•m     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding
// pude•št kajə̑ša•š gaj sə̑re•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding
// pude•št kajə̑ša•š gaj šə̑deške•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to get angry, to become furious, to be on the verge of exploding

◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{intransitive}◌◌<◌/span>◌toburst,◌tocrack,◌tobreak◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jüštöpudešteš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌itisextremelycold◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌stakanpudeštə̑n◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌theglasscracked◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌keč́◌pudešt◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌nomatterwhat,◌comehellorhighwater◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šinč́ampudeštše◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌strikemedead,◌I'llbedamned◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jüštə̑lankörapudeštam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toburstfromthecold◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pudeštšašgajlijam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌togetangry,◌tobecomefurious,◌tobeonthevergeofexploding◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pudeštšašgajsə̑rem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌togetangry,◌tobecomefurious,◌tobeonthevergeofexploding◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pudeštšašgajšə̑deškem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌togetangry,◌tobecomefurious◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toburst,◌toexplode◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌podpudeštə̑n◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thepotburst◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{intransitive}◌◌<◌/span>◌toshoot,◌toshootoff,◌tobeshot◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌pə̑č́alpudešte◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thegunshotoff◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocrack,◌tocrackle,◌tosnap◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌koŋgaštepupudešteš◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌woodiscracklingstove◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌5◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toburstout,◌tobreakout◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌sarpudešte◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌warbrokeout◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌6◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{intransitive}◌◌<◌/span>◌tobreak,◌tobreakoff◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже