Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
пу•йто
{ушем мут} {частице}
1.     as if, as though
лышта•ш-влак лыжгыкта•т, пу•йто и•кте-весыштла•н ала•-мом ойла•т     {ойлончо}     the leaves are rustling as if they were talking with one another
онче•т, пу•йто от па•ле     {ойлончо}     you look as if you didn't know
пу•йто ала•-мом кола•м     {ойлончо}     it's as if I heard something
пу•йто пеш уша•н уле•ш, туге• ышта•     {ойлончо}     (s)he pretends to be very smart
пу•йто волге•нче рашкалте•н     {муткылдыш}     it came out of the blue sky, it was like a bolt from the blue
пу•йто вӱрж де•не шуралта•     {муткылдыш}     it's like getting hit over the head, it's a complete shock
пу•йто вӱ•дышкӧ онче•н     {муткылдыш}     it's as if (s)he knew all in advance, it's as if (s)he knew it all beforehand
пу•йто вӱ•дышкӧ онче•н улма•ш     {муткылдыш}     it's as if (s)he knew all in advance, it's as if (s)he knew it all beforehand
пу•йто и•ме де•не шуралта•     {муткылдыш}     it's like getting hit over the head, it's a complete shock
ту•до пу•йто кава• гыч воле•н во•зын     {муткылдыш}     where has (s)he been all this time?, it's like (s)he's from another planet
ту•до пу•йто кава• гыч камво•зын     {муткылдыш}     where has (s)he been all this time?, it's like (s)he's from another planet
пу•йто кава• сӱмырле•н     {муткылдыш}     the heavens opened up, the skies opened up
пу•йто кӱ•дырчӧ рашкалте•н     {муткылдыш}     it came out of the blue sky, it was like a bolt from the blue
пу•йто кӱ•зӧ де•не шуралта•     {муткылдыш}     it's like getting hit over the head, it's a complete shock
пу•йто мла•нде йыма•к порволе•н     {муткылдыш}     it's as if the earth has swallowed him/her up, (s)he vanished into thin air
пу•йто мла•нде йыма•ч ле•ктын     {муткылдыш}     it appeared out of nothing, it came out of nowhere
пу•йто мла•ндыш порволе•н     {муткылдыш}     it's as if the earth has swallowed him/her up, (s)he vanished into thin air
пу•йто умша•шке вӱ•дым по•дылын     {муткылдыш}     (s)he won't say a word, (s)he's keeping his/her mouth shut
пу•йто чон пуре•н     {муткылдыш}     it's as if it were possessed by a demon
пу•йто чы•вым шо•лыштын     {муткылдыш}     (s)he's trembling in fear
пу•йто шинча• по•чылтын     {муткылдыш}     his/her eyes have been opened, the scales have fallen from his/her eyes
пу•йто янда•р кава•ште волге•нче рашкалте•н     {муткылдыш}     it came out of the blue sky, it was like a bolt from the blue
пу•йто янда•р кава•ште кӱ•дырчӧ рашкалте•н     {муткылдыш}     it came out of the blue sky, it was like a bolt from the blue
пу•йто вуй гыч кесте•н де•не пера•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to shock someone, to hit someone over the head with something
пу•йто вуй гыч ӱш де•не пера•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to shock someone, to hit someone over the head with something
пу•йто йӱ•штӧ вӱ•дым кышкала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to pour cold water over something, to pour cold water over someone's plans
пу•йто йӱ•штӧ вӱ•дым оптала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to pour cold water over something, to pour cold water over someone's plans
пу•йто тул ӱмба•лне лия•ш (-ям)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be on pins and needles, to be on tenterhooks
пу•йто тул ӱмба•лне шинча•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be on pins and needles, to be on tenterhooks
пу•йто тулшо•л ӱмба•лне лия•ш (-ям)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to be on pins and needles, to be on tenterhooks
пу•йто тулшо•л ӱмба•лне шинча•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to be on pins and needles, to be on tenterhooks
пу•йто ӱш де•не вуй гыч пера•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hit like a thunderbolt, to hit like a ton of bricks
пу•йто ӱш де•не вуй гыч пуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hit like a thunderbolt, to hit like a ton of bricks
пу•йто ӱш де•не пера•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hit like a thunderbolt, to hit like a ton of bricks
пу•йто ӱш де•не пуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to hit like a thunderbolt, to hit like a ton of bricks
2.     that (in object clauses, can imply that information is second-hand)
мый ко•льым, пу•йто тый пӧ•ртым налне•т     {ойлончо}     I heard you wanted to buy a house
мый ала•-ку•што лудына•м ы•л'е, пу•йто Пче•лин купе•чын пӧрт йыма•лныже Какша•н да че•рке ма•рте мла•нде йыма•ч ко•рно кӱ•нчымӧ улма•ш. ти•де чын мо?     {ойлончо}     I read somewhere that a tunnel was dug under the ground from the merchant Pchelin's house to the Kokshaga and the church. is this true?
3.     apparently, it is said, they say
пу•йто ты•шке ик гана•т то•лын о•гыл     {ойлончо}     she has apparently not come here a single time

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже