Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
пукшаш-йӱкташ (-ем)-(-ем)
{кокымшо спряжениян глагол – кокымшо спряжениян глагол}
1.     to feed, to entertain, to treat
родым пукшаш-йӱкташ (-ем)-(-ем)     {кокымшо спряжениян глагол – кокымшо спряжениян глагол}     to entertain relatives
2.     {вончештарыме} to feed, to provide for, to support, to nourish
пӱртӱс пукша-йӱкта     {ойлончо}     nature nourishes us
паша пукша-йӱкта     {ойлончо}     work feeds us
пукшен-йӱктен кушташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to bring up, to raise, to rear
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// пукшен-йӱктен колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// кӱтӱчӧ-влакым пукшен-йӱктен колташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to feed the shepherds
// пукшен-йӱктен лукташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// кужу йӱштӧ теле гоч пукшен-йӱктен лукташ (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to feed through the long and cold winter
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> пукшаш (-ем)
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> йӱкташ (-ем) [1]

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже