Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pə̑č́ke•mə̑š
{пале мут} {лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     darkness, dark
jüd pə̑č́ke•mə̑šə̑šte     {наречий}     in the dark of night
pe•le pə̑č́ke•mə̑š     {лӱм мут}     twilight
pə̑č́ke•mə̑š dena•k     {наречий}     {set phrase} before daybreak, before dawn
pə̑č́ke•mə̑šə̑šte nijaltkale•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to feel one's way through the darkness
pə̑č́ke•mə̑šte šinč́a•m     {икымше спряжениян глагол}     to sit in the dark
2.     {вончештарыме} ignorance, backwardness, lack of culture, vulgarity
pə̑č́ke•mə̑š gə̑č́ lekta•m     {икымше спряжениян глагол}     to overcome one's backwardness
3.     dark
pə̑č́ke•mə̑š ə̑•l'e     {ойлончо}     it was dark
tudla•n pə̑č́ke•mə̑š č́odə̑ra•     {муткылдыш}     (s)he doesn't have a clue about it, (s)he's completely in the dark, it's Greek to him/her
pə̑č́ke•mə̑š βer     {лӱм мут}     dark place
pə̑č́ke•mə̑š jüd     {лӱм мут}     dark night
pə̑č́ke•mə̑š kaβa•     {лӱм мут}     dark sky
pə̑č́ke•mə̑š luk     {лӱм мут}     {set phrase} backwater, remote place
pə̑č́ke•mə̑š pöle•m     {лӱм мут}     dark room
pə̑č́ke•mə̑š tamga•     {лӱм мут}     dark spot
pə̑č́ke•mə̑š tür dena•k     {наречий}     {set phrase} at twilight, as day was breaking, before the sun has come up
pə̑č́ke•mə̑š türe•šak     {наречий}     {set phrase} at twilight, as day was breaking, before the sun has come up
4.     {вончештарыме} dark, gloomy, sullen, solemn
pə̑č́ke•mə̑š tune•mše     {лӱм мут}     gloomy pupil
5.     {вончештарыме} ignorant, backward, lacking culture, uncultured
pə̑č́ke•mə̑š jeŋ     {лӱм мут}     ignorant person
pə̑č́ke•mə̑š kunde•m     {лӱм мут}     backward area

◌◌{adjective}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌darkness,◌dark◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jüdpə̑č́kemə̑šə̑šte◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌inthedarkofnight◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pelepə̑č́kemə̑š◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌twilight◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pə̑č́kemə̑šdenak◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌beforedaybreak,◌beforedawn◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pə̑č́kemə̑šə̑štenijaltkalenkajem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofeelone'swaythroughthedarkness◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pə̑č́kemə̑štešinč́am<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tositinthedark◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌ignorance,◌backwardness,◌lackofculture,◌vulgarity◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pə̑č́kemə̑šgə̑č́◌lektam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toovercomeone'sbackwardness◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dark◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌pə̑č́kemə̑šə̑l'e◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌itwasdark◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tudlanpə̑č́kemə̑šč́odə̑ra◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже