Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
pət͡ɕke•məʃ
{пале мут} {лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     darkness, dark
jyd pət͡ɕke•məʃəʃte     {наречий}     in the dark of night
pe•le pət͡ɕke•məʃ     {лӱм мут}     twilight
pət͡ɕke•məʃ dena•k     {наречий}     {set phrase} before daybreak, before dawn
pət͡ɕke•məʃəʃte nijaltkale•n kaje•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to feel one's way through the darkness
pət͡ɕke•məʃte ʃint͡ɕa•m     {икымше спряжениян глагол}     to sit in the dark
2.     {вончештарыме} ignorance, backwardness, lack of culture, vulgarity
pət͡ɕke•məʃ gət͡ɕ lekta•m     {икымше спряжениян глагол}     to overcome one's backwardness
3.     dark
pət͡ɕke•məʃ ə•ʎe     {ойлончо}     it was dark
tudla•n pət͡ɕke•məʃ t͡ɕodəra•     {муткылдыш}     (s)he doesn't have a clue about it, (s)he's completely in the dark, it's Greek to him/her
pət͡ɕke•məʃ βer     {лӱм мут}     dark place
pət͡ɕke•məʃ jyd     {лӱм мут}     dark night
pət͡ɕke•məʃ kaβa•     {лӱм мут}     dark sky
pət͡ɕke•məʃ luk     {лӱм мут}     {set phrase} backwater, remote place
pət͡ɕke•məʃ pøle•m     {лӱм мут}     dark room
pət͡ɕke•məʃ tamga•     {лӱм мут}     dark spot
pət͡ɕke•məʃ tyr dena•k     {наречий}     {set phrase} at twilight, as day was breaking, before the sun has come up
pət͡ɕke•məʃ tyre•ʃak     {наречий}     {set phrase} at twilight, as day was breaking, before the sun has come up
4.     {вончештарыме} dark, gloomy, sullen, solemn
pət͡ɕke•məʃ tune•mʃe     {лӱм мут}     gloomy pupil
5.     {вончештарыме} ignorant, backward, lacking culture, uncultured
pət͡ɕke•məʃ jeŋ     {лӱм мут}     ignorant person
pət͡ɕke•məʃ kunde•m     {лӱм мут}     backward area

◌◌{adjective}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌darkness,◌dark◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌jydpət͡ɕkeməʃəʃte◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌inthedarkofnight◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pelepət͡ɕkeməʃ◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌twilight◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pət͡ɕkeməʃdenak◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{adverb}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌beforedaybreak,◌beforedawn◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pət͡ɕkeməʃəʃtenijaltkalenkajem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tofeelone'swaythroughthedarkness◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pət͡ɕkeməʃteʃint͡ɕam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tositinthedark◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌ignorance,◌backwardness,◌lackofculture,◌vulgarity◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pət͡ɕkeməʃgət͡ɕlektam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toovercomeone'sbackwardness◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌dark◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌pət͡ɕkeməʃəʎe◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌itwasdark◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tudlanpət͡ɕkeməʃt͡ɕodəra◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{phrase}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже