Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
пӱкта•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to hatch, to hatch out, to brood
и•гым пӱкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to hatch chicks
му•ным пӱкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to hatch eggs
лу•дым пӱкта•ш шында•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to place a duck on eggs
пӱкта•ш ши•чше чы•ве     {лӱм мут}     brood-hen, sitting hen
2.     {вончештарыме} to sit around (idly)
яра• пӱкта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to sit around idly
3.     {вончештарыме} to be in prison, to do time
пӧръе•ҥ кок ий пӱкте•н     {ойлончо}     the man was in prison for two years
4.     {вончештарыме} to hatch out, to come up with (after sitting a long time, thinking hard)
ны•лымше ке•че статья• де•не шинче•м, н'има•т шым пӱ•ктӧ     {ойлончо}     I've spent four days on this article, and I'm coming up with nothing
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// пӱкте•н лукта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
чы•ве му•ным пӱкте•н лу•ктын     {ойлончо}     the hen hatched eggs
// пӱкте•н шинча•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
лу•до пӱкте•н шинча•     {ойлончо}     the duck is brooding

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже