Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
пӱтыра•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to turn
кидва•кшым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn a handmill
о•ҥжо гыч пӱтыре•н куча•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to grab someone by the shirt
ру•льым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn the steering wheel
2.     to twist, to turn (body parts in a certain direction)
ки•дым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to twist one's arms
3.     to wag (a tail)
по•чым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wag a tail
4.     to twist, to weave, to make by twisting
кандыра•м пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to twist a rope
сорта•м пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to make a candle
5.     {переходный} to roll up, to roll (something into a cylindrical shape)
казайо•лым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to roll a hand-rolled cigarette
плака•тым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to roll up a poster
пу•чла пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to roll up into a tube
6.     to wind, to wind up, to reel, to coil
эҥырво•тым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wind upp a fishing line
7.     to wrap, to wrap up
аза•м пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wrap up a child
йокма•м пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wrap up a gift
ма•рл'е де•не пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wrap up in cheesecloth
шо•кшын пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wrap up warmly
шӱе•ш ша•рфым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to wrap a scarf around one's neck
ы•штырым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to put on puttees
8.     {медицине} to bandage, to dress
пӱ•чкылтшӧ йо•лым пӱтыра•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to bandage a cut leg
9.     {переходный} to twirl, to twist, to curl (between one's fingers)
ӧ•рышым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to twirl one's moustache
шо•выч муча•шым пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to twist the tip of a handkerchief
10.     to send whirling, to whirl, to raise (e.g., wind)
марде•ж лышта•шым пӱтыра•     {ойлончо}     the wind raises the leaves
11.     {вончештарыме} {личный огыл} to grip (illnesses, pain)
мӱшкыре•м пӱтыра•     {ойлончо}     I have a gripping pain in my stomach
мӱ•шкырым пӱтыра•     {ойлончо}     I have a gripping pain in my stomach
12.     {переходный} to cause pain, to make something ache
шӧр мӱ•шкырым пӱтыре•н     {ойлончо}     the milk made my stomach ache
13.     {вончештарыме} to grip (sorrow, someone's heart)
о•йго чоне•м пӱтыра•     {ойлончо}     I am overcome by sorrow
14.     {вончештарыме} to envelop, to cover
тӱтыра• я•лым пӱтыра•     {ойлончо}     fog envelopes the village
15.     {вончештарыме} to stuff down, to tuck in, to eat voraciously
умша• тич пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to stuff down a whole mouthful
16.     {вончештарыме} to call, to phone, to call by telephone
пӱ•тырӧ мыла•м     {ойлончо}     call me!
телефо•ным пӱтыра•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to dial a phone number
~ КОПУЛЯТИВНЫЙ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
/ пӱтыре•н лукта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     (out)
/ ла•мпычкым пӱтыре•н лукта•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to unscrew a light bulb
/ пӱтыре•н пурта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     (in)
/ шуру•пым пӱтыре•н пурта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to screw in a screw
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// пӱтыре•н опта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// кере•мым пӱтыре•н опта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to coil ropes
// пӱтыре•н пытара•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
коля•скыште йоча• кия•, нержа•т ок кой, пӱтыре•н пыта•рыме     {ойлончо}     a child is lying in the baby carriage, wrapped up in a way that you cannot even see its nose
// пӱтыре•н пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
це•хыште тӱ•рлӧ-тӱ•рлӧ шӱ•ртым мундырала•шке пӱтыре•н пы•штыме     {ойлончо}     different threads were rolled into balls in the workshop
// пӱтыре•н шында•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ки•дым пӱтыре•н шында•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to twist one's arms
// кӱртньыво•штырым пӱтыре•н шында•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to twist a wire

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже