Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
püč́kede•m
{кокымшо спряжениян глагол} {икмыняр гана ышталтше} [Generate paradigm]
1.     to cut, to cut up, to cut apart, to cut into pieces
ikta•ž-mom tə̑•gə̑də̑n püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut something into little pieces
kaga•zə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut paper up
ki•ndə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut bread
kue•mə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut up fabric
püč́kede•n ə̑šte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to carve, to chisel
šü•mə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to break somebody's heart, to cut somebody to the heart
šə̑•lə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut meat
2.     to saw, to saw apart
ko•ktə̑n püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to saw in two
oŋa•m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to saw a board apart
pə̑rńa• muč́a•šə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to saw off the ends of a beam
pilorame•š püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to saw in a power saw bench
3.     to parcel out, to allot (land)
mla•ndə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to parcel out land
püč́kede•n pue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to allot a piece of land to someone
4.     to trim, to cut
kü•č́ə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut one's nails, to trim one's nails
ö•rə̑šə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to trim one's mustache
5.     {вончештарыме} to kill (only used for animals)
tumna• č́ə̑•βə̑m püč́keda•, βü•rə̑m gə̑na• jüe•š     {ойлончо}     owls kill chickens and only drink their blood
6.     to chop, to crush, to grind
o•lə̑mə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to chop
7.     to cut out, to cut (fabric)
tu•βə̑rə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to cut out fabric for a shirt
8.     to harvest, to dig up (vegetables)
ke•šə̑rə̑m püč́kede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to dig up carrots
9.     {вончештарыме} to indent
izi• iksa• se•rə̑m püč́kede•n     {ойлончо}     the little bay indented the shore
10.     {вончештарыме} to cut through (e.g., light through darkness)
pə̑č́ke•mə̑šə̑m βo•lgə̑do püč́keda•     {ойлончо}     the light cuts through the darkness
tulβu•š to•lkə̑nə̑m püč́keda•     {ойлончо}     the steamer cuts through the waves
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// püč́kede•n opte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
kum kubome•tr pum me peš βaške• püč́kede•n optə̑šna•     {ойлончо}     we quickly cut up three cubic meters of wood
// püč́kede•n pə̑tare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// šoga•nə̑m püč́kede•n pə̑tare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to harvest the onions

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже