Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
савырала•ш (-ам)
{икымше спряжениян глагол} {ик гана ышталтше } [Generate paradigm]
1.     {переходный} to turn
ву•йым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn one's head; {set phrase} to appeal to, to turn to someone (e.g., with a request)
ки•йышым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn a lying person over
ко•мдык савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn something on its back
ку•рыкым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to move mountains, to carry out great deeds
листа•м савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn the page
мӧҥге•ш савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn back
ӧ•рдыш савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn to the side
торта•м савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to backpedal, to go back on one's word, to turn tail
унчыливуя• савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn upside down
шанча•шым савырала•ш о•гыл     {икымше спряжениян глагол – шӧрен каласыме формо}     {set phrase} not to lift a finger, not to do a thing
шола•ш савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn to the left
шӧ•рын савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn sideways
2.     to shift, to change, to redirect, to change (e.g., one's gaze)
шинча•м савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {set phrase} to squint, to look angrily
шинчаонча•лтышым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to shift one's gaze, to turn one's eyes
3.     {переходный} to turn inside out
шо•кшым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn a sleeve inside out
4.     {переходный} to lead around
ка•че ӱ•дырым ӱсте•л йыр савырале•ш     {ойлончо}     the groom leads the bride around the table
уна•м пӧрт йыр савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to lead a guest a house, to show a gueast around the house
5.     {вончештарыме} to change, to give a new direction to something
и•лышым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to give a new direction to one's life
му•тым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to change the subject
мыскара•ш савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to turn something into a joke
6.     {вончештарыме} to turn something upside down, to change something radically
и•лышым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to change one's life radically
7.     {вончештарыме} to win somebody over
ка•лыкым савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to win the people over
шке ве•лке савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to win somebody over
8.     {вончештарыме} to sing, to perform (well)
му•рым шке се•мын савырала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to sing a song in one's own way
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// савыра•л(ын) кода•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// и•лышым савыра•л кода•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn one's life upside down
// савыра•л(ын) колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ми•скым савыра•л колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to overturn a bowl
// савыра•л(ын) опта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// се•рышым савыра•л опта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn a letter over
// савыра•л(ын) пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// книга•м савыра•л пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn a book over
// савыра•л(ын) шуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// книга• лышта•шым савыра•л шуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn the page
// савыра•л(ын) шында•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// пӱке•ным савыра•л шында•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn chairs around
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> савыра•ш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже