Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ● ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
савыраш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to make, to turn into
вӱдым парыш савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn water into steam
кулыш савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to enslave, to turn into a slave
поянлыкыш савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn something into wealth
пасушко савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to make a field, to turn into a field
христиан верашке савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to convert someone to Christianity
2.     {переходный} to turn
вуйым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn one's head
корным савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to follow, to turn one's steps in a certain direction
курыкым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to move mountains, to carry out great deeds
мардеж ваштареш савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn something into the wind
мӧҥгеш савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn back
ӧрдыжкыла савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn to the side
тышке-тушко савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn something back and forth
шинчаончалтышым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to avert one's eyes
3.     to return, to give back
юмо савырыже!     {муткылдыш}     come back safely!
кӱсыным савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to repay a debt; {set phrase} to revenge oneself, to take revenge
ӱчым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to revenge oneself, to take revenge
4.     {переходный} to turn over
кашым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn over a layer of soil
шудым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn hay
5.     {вончештарыме} to change, to give a new direction to something
илышым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to give a new direction to one's life
мутым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to change the subject
шке семын савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to interpret something in one's own way
6.     {переходный} to turn inside out, to turn out
кӱсеным савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn out one's pocket
тувырым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn a shirt inside out
7.     {вончештарыме} to sing, to perform (well)
семым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to sing a tune
8.     {вончештарыме} to do, to start up, to start
шке пашам савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to start up a business of one's own
9.     {вончештарыме} to persuade, to convince, to win over
иктаж-кӧм савыраш тӧчаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to try to win somebody over
иктаж-кӧм шке велке савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to win somebody over
ойлен савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to persuade
шке велке савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to win over to one's side
10.     {вончештарыме} to charm, to enchant, to captivate, to fascinate
ӱдыр рвезым шке могырыш савыра     {ойлончо}     the girl is charming the young man
кумылым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to win favor with somebody, to charm, to fascinate
чоным савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to charm, to fascinate
шӱмым савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {set phrase} to charm, to fascinate
11.     {вончештарыме} to translate (from one language into another)
йоҥылыш савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to translate incorrectly
марлаш савыраш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to translate into Mari
савырен кусарымаш     {лӱм мут}     literal translation, word-for-word translation
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// савырен опташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// шудым савырен опташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn hay
// савырен пышташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// малыше йочам вес могырыш савырен пышташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn a sleeping child on its other side
// савырен шогалташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// йочам савырен шогалташ (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn a child around
// савырен шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
// ӱдырамашым шке велке савырен шогаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to win a woman's heart
// савырен шындаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// пӱкеным савырен шындаш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to turn a chair around

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже