Марийско-английский словарь
Logowww.mari-language.com:

Марийско-английский словарь

Переустановить | Инструкции | Морфологический анализатор

   ● марийский → английский ○ марийский ← английский ○ марийский ⇆ английский
Искать: ● все слова ○ все совпадения ☐ всю статью
Ударение, палатализация: ● дополнит. хар. (•, ') ○ жирный / курсив ○ не показывать
Орфография: ● кириллица ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Порядок: ● по алфавиту ○ обратный
савыркала•ш (-ем)
{глагол второго спряжения} {многократный} [Generate paradigm]
1.     {переходный} to turn
ву•йым савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to turn one's head
копа•м савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to turn one's hand
ру•льым савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to turn the steering wheel
шинча•м савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to roll one's eyes
2.     to break, to turn over (soil)
ка•шым савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to turn over a layer of soil
сӧре•мым савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to break new ground
3.     to make into, to turn something into
мыскара•ш савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to turn something into a joke
4.     {переходный} to turn out, to turn inside out
шо•кшым савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to turn out one's sleeves
ужга•-вла•кым савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to turn fur coats inside out
5.     {образно} to sing, to perform (well)
му•рым савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to sing songs
6.     {образно} to think about, to consider, to ponder on, to turn over in one's mind
тӱ•рлӧ йӧ•ным савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to think about different methods
7.     {образно} to alter, to modify, to change, to reshape, to twist
му•тым савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to twist someone's words
8.     {образно} to butter up, to try to talk somebody over, to try to talk somebody into something, to try to win somebody over
ту•до мы•йым тӱ•рлӧ се•мын савырка•лыш     {предложение}     (s)he tried to win me over in various ways
9.     {образно} to control, to direct, to make someone do as you wish, to have someone on a string
икта•ж-кӧм шке шо•нымо поче•ш савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to make someone do as one wishes
10.     {образно} to be in charge of, to have control over
кугу• окса• де•не савыркала•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to be in charge of a lot of money
~ СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ С ВИДОВЫМ ЗНАЧЕНИЕМ ~
// савыркале•н кая•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     {совершенный} (see above)
// со•лымо шу•дым савыркале•н кая•ш (-ем)     {глагол второго спряжения}     to ted mown grass
// савыркале•н нала•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {совершенный} (see above)
// вуй йыр савыркале•н нала•ш (-ам)     {глагол первого спряжения}     {set phrase} to ponder on something, to reflect on something, to think something over

[Искать forvo.com для произношения]





Сообщить об ошибке/дать комментарий

Обратная связь

Сначала прочитайте
Ваше имя:
Ваша электронная почта (необязательный):
Ваш пароль (необязательный):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 10 августа 2023 года