Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
сула•ш (-ем)
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to redeem something
шӧ•ртньӧ шерга•шым сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to redeem a gold ring
2.     to repay, to pay back
по•ро де•не сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to repay with kindness
3.     to justify, to protect, to defend
тита•кдыме е•ҥым сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to defend an innocent person
4.     to warrant, to justify, to earn, to show oneself to be worthy of something
йӧратыма•шым сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to show oneself worthy of love
ӱша•ным сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to justify trust
5.     to reimburse, to compensate
ситыдыма•шым сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to compensate for a shortcoming
йомда•рымым сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to compensate for a loss
вий пы•штымым сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to reimburse for labor
6.     to correspond to, to match, to live up to
южгуна•м иге•че прогно•з шке•нжым ок су•ло     {ойлончо}     sometimes, the weather report doesn't live up to itself
шке лӱ•мым сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to live up to one's title
7.     to atone for, to expiate
сула•ш ли•йдыме я•зык     {лӱм мут}     unatonable sin
шке оса•л паша•м сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to atone for one's evil deed
8.     to pay off (a debt)
па•рымым сула•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to pay off a debt
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// суле•н кода•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above); to save from death
// че•рле е•ҥым суле•н кода•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to save a sick person from death
// суле•н нала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// плен гыч суле•н нала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to redeem from captivity
// суле•н на•лме ка•ныш     {лӱм мут}     {set phrase} retirement

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже