Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ● кириллице ○ УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
темдала•ш (-ам)
{икымше спряжениян глагол} {ик гана ышталтше } [Generate paradigm]
1.     to push, to press
педа•льым темдала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to press a pedal
су•сырым темдала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to press a wound
2.     to pin down, to press down, to crush, to squash, to weigh down
кӱч йыма•к темдала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to press down with one's fingernail
шу•ршыла темдала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to squash like a flea
3.     to beat down, to destroy (e.g., crops)
йӱр уржа•м темда•лын     {ойлончо}     the rain beat down the rye
4.     {компьютер} to click
пурла• по•лдыш де•не.zip файл ӱмбала•н темда•лза     {ойлончо}     right-click on the.zip-file
ик гана• темдала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to single-click
кок гана• темдала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to double-click
5.     {вончештарыме} to weigh upon, to lie heavy on, to oppress
ала•-мо шӱме•м темда•     {ойлончо}     something is lying heavy on my heart
6.     {вончештарыме} to stifle, to drown out (sounds)
орлыка•н ӱдырама•шын мӱ•гырымыжӧ мутланыма•шым темда•л'е     {ойлончо}     the unhappy woman's howling drowned out the conversation
7.     {вончештарыме} to seize, to grip, to capture
чо•ным лӱ•дыкшӧ темда•л'е     {ойлончо}     fear gripped my heart
8.     {вончештарыме} to suppress, to stifle, to smother, to crush, to trample, to run over
восста•нийым темдала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to suppress an uprising
9.     {вончештарыме} to knock down, to bring down, to lay low
ту•дым чер темда•лын     {ойлончо}     the disease lay him/her low
10.     {вончештарыме} to down, to knock back (alcohol)
арака•м темдала•ш (-ам)     {икымше спряжениян глагол}     to down alcohol
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// темда•л колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// кла•вишым темда•л колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to press a key
// рыча•гым темда•л колта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to press a lever
// темда•л пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// рве•зым мала•ш темда•л пышта•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to put a boy to bed
// темда•л шуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// чыла• тушма•ным темда•л шуа•ш (-эм)     {кокымшо спряжениян глагол}     to destroy all one's enemies
// темда•л шында•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// газе•тым книга• де•не темда•л шында•ш (-ем)     {кокымшо спряжениян глагол}     to weigh down the newspaper with a book
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> темда•ш (-ем)

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже