Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ○ ешартыш пале-влак (•, ') ● кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
torlem
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     {тыгак вончештарыме} to move away, to move off, to move farther
žap mə̑ńar umbake torla, tudo mə̑lanna tunar šergə̑rak liješ     {ойлончо}     the more time passes, the dearer (s)he becomes to us
korno deč́ torlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to deviate from the path
mündə̑rkö torlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to move far away
ördə̑žkö torlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to move aside
2.     to part, to separate, to go in different directions
kornə̑na torla     {ойлончо}     our paths part
3.     to slide apart
ječ́e-βlak ere torlat     {ойлончо}     the skis always slide apart
4.     to become lose, to come off, to open, to come undone
jolaš zamok torla     {ойлончо}     the trousers' zipper opened
5.     to increase, to grow (distance, difference)
koklaštə̑na ulšo ojə̑rtem torla     {ойлончо}     the difference between us is growing
6.     to diverge, to lose touch
ajdemə̑n mutšo pašaž deč́ torlə̑šaš ogə̑l     {ойлончо}     your words should match your deeds
7.     to separate oneself from, to part from, to leave behind
mə̑j tə̑j deč́et torlem     {ойлончо}     I will part from you
8.     to deviate, to diverge, to digress, to differ
praβil deč́ torlem     {кокымшо спряжениян глагол}     to deviate from the rules
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// torlen kajem     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
paroχod ser deč́ erkə̑n torlen kajə̑š     {ойлончо}     the ship slowly moved away from the shore
// torlen šogem     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
mutšo paša deč́ torlen ok šogo     {ойлончо}     his/her words match his/her deeds

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже