Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
tu•rgə̑m
{лӱм мут} [Generate paradigm]
1.     harvest time, hard work at harvest time, period of intense work in harvesting season
kugu• tu•rgə̑m     {лӱм мут}     intense harvesting season
paša• tu•rgə̑m     {лӱм мут}     hard work at harvest time
šu•do tu•rgə̑m     {лӱм мут}     hay harvest time
2.     confusion, chaos, turmoil, mess, disorder, commotion, disturbance
tu•rgə̑mə̑m lukta•m     {икымше спряжениян глагол}     to cause confusion
3.     hurry, rush, bustle, fuss
tu•rgə̑mə̑što lija•m     {икымше спряжениян глагол}     to be in a hurry
4.     natural force
pürtü•s tu•rgə̑m     {лӱм мут}     natural force
~ ОПРЕДЕЛЕНИЙ СЕМЫН КУЧЫЛТАЛТМАШ ~
tu•rgə̑m arńa•     {лӱм мут}     harvest week
tu•rgə̑m žap     {лӱм мут}     busy time
tu•rgə̑m keč́ə̑la•     {лӱм мут}     harvest days
tu•rgə̑m pa•gə̑t     {лӱм мут}     harvest time

◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌harvesttime,◌hardworkatharvesttime,◌periodofintenseworkinharvestingseason◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kuguturgə̑m◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌intenseharvestingseason◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pašaturgə̑m◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌hardworkatharvesttime◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šudoturgə̑m◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌hayharvesttime◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌confusion,◌chaos,◌turmoil,◌mess,◌disorder,◌commotion,◌disturbance◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌turgə̑mə̑mluktam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocauseconfusion◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌hurry,◌rush,◌bustle,◌fuss◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌turgə̑mə̑štolijam<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbI}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tobeinahurry◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌naturalforce◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pürtüsturgə̑m◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌naturalforce◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌~◌USAGEASAMODIFIER◌~◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌turgə̑marńa◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌harvestweek◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌turgə̑mžap◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌busytime◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌turgə̑mkeč́ə̑la◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌harvestdays◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌turgə̑mpagə̑t◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{noun}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже