Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ○ УФА (UPA) ● МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
tyknede•m
{кокымшо спряжениян глагол} {икмыняр гана ышталтше} [Generate paradigm]
1.     {переходный огыл} to hit, to poke, to butt, to shove
i•mɲe ne•rʒe de•ne mə•jən tupəʃke•mak tyknede•n     {ойлончо}     the horse shoved its nose in my back
2.     to run into, to bump into, to encounter
tuʃma•n-βlak de•ke tyknede•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to run into enemies
3.     {вончештарыме} to stammer, to stumble (when talking)
βaʃke•n ojle•n kolta•ʃ tø•t͡ɕəməʒ de•ne tykneda•ʃ tyŋale•ʃ     {ойлончо}     trying to talk quickly (s)he is starting to stammer
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> tykne•m

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌{frequentative}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{intransitive}◌◌<◌/span>◌tohit,◌topoke,◌tobutt,◌toshove◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌imɲenerʒedeneməjəntupəʃkemaktykneden◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thehorseshoveditsnoseinmyback◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌toruninto,◌tobumpinto,◌toencounter◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌tuʃman-βlakdeketyknedem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌torunintoenemies◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌tostammer,◌tostumble◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже