Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
tükə̑le•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to lock, to lock up
kla•tə̑m tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lock up a storeroom
kö•rgö gə̑č́ tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lock from the inside
kögö•n de•ne tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lock something
sura• de•ne tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lock something
2.     to lock in, to lock up, to shut up
pöleme•š tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lock up in a room
šo•ndə̑kə̑š tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lock up in a chest
3.     {переходный} to close, to shut
omsa•m tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to close a door
4.     {вончештарыме} to close (e.g., a store)
keč́ə̑βalla•n tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to close for lunch
5.     {вончештарыме} to press, to squeeze, to pinch
omsa•ške parńa•m tükə̑le•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to pinch one's finger in a door
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// tükə̑le•n kode•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// omsa•m tükə̑le•n kode•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to lock a door
// tükə̑le•n nala•m     {икымше спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ke•βə̑tə̑m tükə̑le•n nala•m     {икымше спряжениян глагол}     to lock up a shop
// tükə̑le•n šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// kapka•m tükə̑le•n šə̑nde•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to shut a gate
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> tü•kö

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolock,◌tolockup◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌klatə̑mtükə̑lem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolockupastoreroom◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌körgögə̑č́◌tükə̑lem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolockfromtheinside◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌kögöndenetükə̑lem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolocksomething◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌suradenetükə̑lem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolocksomething◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolockin,◌tolockup,◌toshutup◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌pölemeštükə̑lem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolockupinaroom◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌šondə̑kə̑štükə̑lem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tolockupinachest◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌3◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{transitive}◌◌<◌/span>◌toclose,◌toshut◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌3◌0◌;◌◌◌omsamtükə̑lem<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌tocloseadoor◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌4◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌◌◌{figuratively}◌◌<◌/span>◌toclose◌/#chm">[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже