Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☐ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
tünč́ə̑ktare•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to weaken, to rob strength, to make sickly, to wear out
ko•č́kə̑š uke•lə̑k tu•də̑m tünč́ə̑ktare•n     {ойлончо}     the lack of food robbed him/her of his/her strength
2.     {вончештарыме} to destroy, to kill, to smash, to crush, to exterminate
rβe•ze č́o•nə̑m tünč́ə̑ktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to crush a young man's soul
3.     {вончештарыме} to oppress, to keep down
joza•k de•ne tünč́ə̑ktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to oppress with taxes
4.     {вончештарыме} to smother, to stifle, to muffle
jö•ršə̑n tünč́ə̑ktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to stifle completely
jü•kə̑m tünč́ə̑ktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to muffle a sound
tu•lə̑m tünč́ə̑ktare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to smother a fire
~ ВИДЫМ ОНЧЫКТЫШО СОСТАВНОЙ ГЛАГОЛ ~
// tünč́ə̑ktare•n pə̑tare•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
ka•lə̑kə̑m joza•k de•ne tünč́ə̑ktare•n pə̑tare•nə̑t     {ойлончо}     the people were oppressed with heavy taxes
// tünč́ə̑ktare•n pə̑šte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// tušma•nə̑m tünč́ə̑ktare•n pə̑šte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to crush one's enemies
// tünč́ə̑ktare•n šoge•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {несовершенный} (see above)
to•što kugə̑ža•n tö•rtə̑kšö ka•lə̑kə̑m tünč́ə̑ktare•n šo•gə̑š     {ойлончо}     the laws of the old czar kept the people down
// tünč́ə̑ktare•n šue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// u•lo koma•kə̑m tünč́ə̑ktare•n šue•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to kill all the rats
// tünč́ə̑ktare•n šukte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     {совершенный} (see above)
// ikta•ž-kön č́o•nžə̑m tünč́ə̑ktare•n šukte•m     {кокымшо спряжениян глагол}     to crush someone's soul

[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже