Марла-англичанла мутер
Logowww.mari-language.com:

Марла-англичанла мутер

Адак чӱкташ | Инструкций-влак | Морфологий анализатор

   ● марий → англичан ○ марий ← англичан ○ марий ⇆ англичан
Кычалаш: ● пӱтынь шомак-влакым ○ чыла келыштаралтмашым ☑ чумыр статьям
Пералтыш, пушкыдылык: ● ешартыш пале-влак (•, ') ○ кӱжгӧ / курсив ○ ончыкташ огыл
Орфографий: ○ кириллице ● УФА (UPA) ○ МФА (IPA)
Радам: ● алфавит почеш ○ мӧҥгешла
udə̑rə̑kte•m
{кокымшо спряжениян глагол} [Generate paradigm]
1.     to take away, to steal, to pinch
ke•βə̑tə̑šte orolla•n ə̑•štə̑še pörje•ŋ mom-gə̑na•t ere• udə̑rə̑kte•n     {ойлончо}     the security officer working at the shop was always stealing something
2.     to win somebody over, to win somebody away
č́oja• rβe•ze βe•se deč́ ta•ŋžə̑m udə̑ra•     {ойлончо}     the cunning lad won somebody else's girlfriend over
--"ТЫГАЙ ШОМАК ГЫЧ"--> udə̑re•m

◌◌{verbII}◌◌<◌/span>◌◌◌◌◌◌1◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌totakeaway,◌tosteal,◌topinch◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌keβə̑tə̑šteorollanə̑štə̑šepörjeŋmom-gə̑natereudə̑rə̑kten◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thesecurityofficerworkingattheshopwasalwaysstealingsomething◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌2◌.◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌towinsomebodyover,◌towinsomebodyaway◌<◌/span>◌◌◌◌&◌#◌9◌8◌2◌6◌;◌◌◌č́ojarβezeβesedeč́◌taŋžə̑mudə̑ra◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌◌{sentence}◌◌<◌/span>◌◌ ◌ ◌ ◌◌◌thecunningladwonsomebodyelse'sgirlfriendover◌<◌/span>◌◌<◌/div>◌◌<◌/div>◌◌◌◌◌◌-◌-◌"PARENT"◌-◌-◌>◌◌<◌/span>◌◌[forvo.com]





Йоҥылыш нерген палдараш/комментарийым пуаш

Мӧҥгешла кыл

Ондак лудса
Тендан лӱмда:
Тендан э-почтыда (обязательный огыл):
Тендан парольда (обязательный огыл):



Logo of Department of Finno-Ugrian Studies at the University of Vienna Logo of the Austrian Science Fund FWF Logo of www.mari-language.com
Last update: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже